Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Anything for that one moment
1.       Zimmygirl
25 posts
 18 Aug 2009 Tue 05:18 pm

I would like someone to please translate this poem for me into Turkish I am a hopeless romantic, I have realised, but somehow my experience in Turkey has heated my love for romance and love all together.

 

Anything for that one moment

I would die to feel your hand burning in mine

To hear your heart beating like the drumbs of my Africa

How your black hair dissapears in my blacks skin

And how beautiful you look when your eyes are in a dream.

I would die to hear your words speak of words unspoken,

To feel your fury trembling inside my soul.

I would have stayed if you wispered that the angels are dancing for us

And that summer is here again and lovers make love

My patience has run dry like empoverished land and yet, I waited

I would kill just to  feel your skin breathing on mine

Just to hold you and get lost in time,

But I waited, a lone, happily my sad heart longed for you.

Anything for that one moment to wipe the tears of your death away

Anything for that moment to mend your wounds of your misfortunes

Anything for that moment to hush you like a baby in my arms

Anything for that moment to have protected you from harm

But you never came and happily my sad heart longs for you

2.       falcetus
72 posts
 21 Aug 2009 Fri 11:06 am

 

Quoting Zimmygirl

I would like someone to please translate this poem for me into Turkish I am a hopeless romantic, I have realised, but somehow my experience in Turkey has heated my love for romance and love all together.

 

Anything for that one moment

Bir An Ýçin Herþey

 

I would die to feel your hand burning in mine

Ellerinin ellerimde yanýþýný duymak için ölürüm

To hear your heart beating like the drumbs of my Africa

Afrikamýn tamtamlarý gibi kalp atýþýný duymak için

How your black hair dissapears in my blacks skin

Nasýl da kayboluyor kara saçlarýn kara tenimde

And how beautiful you look when your eyes are in a dream.

Ve bir rüyanýn içindeyken gözlerin, ne kadar güzelsin.

I would die to hear your words speak of words unspoken,

Konuþulmamýþlarý konuþtuðunu duymak için ölürüm

To feel your fury trembling inside my soul.

Ruhumun içinde hiddetle titremeni hissetmek için.

I would have stayed if you wispered that the angels are dancing for us

Kalýrdým, meleklerin bizim için dansettiðini fýsýldasaydýn eðer

And that summer is here again and lovers make love

Ve bu yaz yine burada, seviþirdi sevgililer

My patience has run dry like empoverished land and yet, I waited

Kurudu sabrým, kuruyan topraklar gibi, yine de bakledim

I would kill just to  feel your skin breathing on mine

Tenimde nefes alan tenini hissetmek için öldürürdüm

Just to hold you and get lost in time,

Seni alýkoymak ve zamanda kaybolmak için

But I waited, a lone, happily my sad heart longed for you.

Ama bekledim, yalnýz, özlemini duyan üzgün kalbimin mutluluðuyla

Anything for that one moment to wipe the tears of your death away

Ölümünün gözyaþýný silecek bir an için herþeyi

Anything for that moment to mend your wounds of your misfortunes

Kadersiziðinin yaralarýný onaracak bir an için herþeyi

Anything for that moment to hush you like a baby in my arms

Bir bebek gibi kollarýmda yatýracak bir an için herþeyi

Anything for that moment to have protected you from harm

Ýncinmeni engelleyecek bir an için herþeyi

But you never came and happily my sad heart longs for you

Ama hiç gelmedin ve mutlulukla özlemini duyar üzgün kalbim

 

 That´s a wonderful poem.

3.       melek08
429 posts
 21 Aug 2009 Fri 12:06 pm

Beautiful Cry

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented