Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
appreciate help on this one.
1.       snowhite
441 posts
 19 Aug 2009 Wed 07:42 pm

when will you see your brother?

 

i trust you you to do the right thing by me.

 

i have never asked anything from you only this.

 

here is very difficult for me now

 

i dont want to be sad anymore, i think this past year has told me alot.

i think and feel life is very different between me and you now.

 

thank you class

 

 

 

2.       Melek1974
154 posts
 19 Aug 2009 Wed 09:16 pm

 

Quoting snowhite

when will you see your brother?

Erkek kardeþinle ne zaman görüþeceksin?

 

i trust you you to do the right thing by me.

Bana doðru olaný yapacaðýný güveniyorum.

 

i have never asked anything from you only this.

Asla hiçbir þeyi senden rica etmedim, sadece bunu.

 

here is very difficult for me now

Burada çok zor durumdayým.

 

i dont want to be sad anymore, i think this past year has told me alot.

Üzgün olmak istemiyorum artýk, geçen senenin beni çok anlattiðini düþünüyorum.

 

i think and feel life is very different between me and you now.

Aramýzdaki hayatýn þimdi çok farkli olduðunu duyup düþünüyorum.

 

thank you class

 

 

 

 

My try.

 

Wait for corrections, this is learner´s attempt.



Edited (8/19/2009) by Melek1974 [Spelling]
Edited (8/19/2009) by Melek1974 [Correction]
Edited (8/19/2009) by Melek1974 [Forgot şimdi]
Edited (8/19/2009) by Melek1974 [Another correction, I think my OCD is kicking in lol]
Edited (8/19/2009) by Melek1974 [And another one ...]
Edited (8/19/2009) by Melek1974 [Somebody stop me please]

3.       dilliduduk
1551 posts
 19 Aug 2009 Wed 10:29 pm

 

Quoting Melek1974

 

 

when will you see your brother?

Erkek kardeþinle ne zaman görüþeceksin?

 

i trust you you to do the right thing by me.

Benim için doðru olaný yapacaðýna inanýyorum / yapacaðýn konusunda güveniyorum.

 

i have never asked anything from you only this.

Asla hiçbir þeyi senden rica etmedim, sadece bunu.

 

here is very difficult for me now

Burada þimdi çok zor durumdayým.

 

i dont want to be sad anymore, i think this past year has told me alot.

Üzgün olmak istemiyorum artýk, geçen senenin bana çok anlattýðýný düþünüyorum.

 

i think and feel life is very different between me and you now.

Aramýzdaki hayatýn þimdi çok farklý olduðunu hissedip düþünüyorum.

4.       Melek1974
154 posts
 20 Aug 2009 Thu 01:52 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

Thank you very much for the corrections, Dilliduduk! Flowers

5.       snowhite
441 posts
 20 Aug 2009 Thu 05:07 pm

Thank you both very  muchFlowers

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked