Turkish Translation |
|
|
|
2 sentences from Trk to Eng. please :)
|
1. |
24 Aug 2009 Mon 05:41 pm |
- ne arýyon amerikada izmir darmý geldi.
- taþýndým trizim þirketinde çalýþýyom evlendim 2 yaþýnda kýzým var..
|
|
2. |
24 Aug 2009 Mon 06:04 pm |
- ne arýyon amerikada izmir darmý geldi.
- taþýndým trizim þirketinde çalýþýyom evlendim 2 yaþýnda kýzým var..
2nd sentence
I moved,I´m working at Trizim,I´m married and have a 2 year old daughter.
|
|
3. |
24 Aug 2009 Mon 06:37 pm |
Oh, thank you so much sonunda and what could be the meaning of the first sentence? at least an idea?
|
|
4. |
24 Aug 2009 Mon 06:44 pm |
I´m still a learner, but I have some idea. tureng.com says that "dar gelmek" means "to be tight" / "to not fit" - maybe here it is used in the meaning of "not to be ok for somebody" ?
What are you looking for in America? You don´t like Izmir?
|
|
5. |
24 Aug 2009 Mon 07:26 pm |
oh, thank you so much tomac. 
|
|
|