Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English - Turkish please
1.       amateur
144 posts
 10 Sep 2009 Thu 08:31 pm

Please could someone translate the following:

 

´I hope everyone is ok. I´m sorry, I won´t be coming. Onur continues to lie to me. He doesn´t love me, he never loved me actually. He was unfaithful to me when we were happy in our relationship and were planning our wedding, I wasn´t making him sad so I know that it is not my fault. That´s enough now. I love him very much and I want to be with him but he won´t be faithful. I tried to give him another chance, I had hoped that we would marry, but I don´t deserve what he has done. If only he could have been faithful we would have been so happy. But this time he went too far and hurt me too much. I just wish I could understand why he did it.

 

I don´t know what to do with your presents. I would like to see you but I´m too sad to come there at the moment. Maybe I can send them to you. I hope we can stay in contact, I wouldn´t want to lose you and I hope I can see you all again. You have all become my family and I really love you all. I was really looking forward to seeing you and everyone. My love and kisses to you and everyone.´



Edited (9/10/2009) by amateur
Edited (9/10/2009) by amateur
Edited (9/10/2009) by amateur

2.       upsy_daisy
200 posts
 10 Sep 2009 Thu 11:19 pm

Umarým herkes iyidir.Üzgünüm,gelmeyeceðim.Onur,bana yalan söylemeye devam ediyor. Beni sevmiyor,esasýnda hiç sevmedi. Ýliþkimizde mutluyken ve evlenmeyi tasarlýyorken de bana sadýk deðildi, onu üzmüyordum yani biliyorum ki bu, benim hatam deðildi. Bu kadarý yetti artýk.Onu çok seviyor ve onunla olmak istiyorum ama bana sadýk kalmayacak.Ona yeni bir fýrsat vermeyi denedim, evleneceðimizi ummuþtum, ama yaptýklarýný hakketmiyorum.Sadýk kalabilmiþ olsaydý çok mutlu olurduk. Fakat bu defa çok aþýrý gitti ve beni fazlasýyla incitti. Keþke bunu niye yaptýðýný anlayabilseydim.  

Hediyelerinizi ne yapacaðýmý bilmiyorum. Sizi görmek isterdim ancak þu sýra oraya gelemeyecek kadar üzgünüm. Belki onlarý size gönderebilirim. Ýrtibatýmýzý koparmayacaðýmýzý umuyorum, sizi kaybetmek istemem ve umarým hepinizi tekrar görebilirim.Hepiniz benim ailem oldunuz ve hepinizi gerçekten seviyorum. Gerçekten seni ve herbirinizi görmek için gün sayýyordum.Sana ve herbirinize sevgi ve öpücükler.

 

3.       amateur
144 posts
 11 Sep 2009 Fri 12:15 am

Thank you very much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented