Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Poem translating.
1.       M.C.
24 posts
 13 Sep 2009 Sun 06:20 pm

Sonsuz aþk 
Gecenin ayazý vuruyor satýrlarýma
Gözlerinde bana olan nefretin gibi daðýlýyor,
Çaresizliðe ve sensizliðe boyun eðmiþ
KELÝMELERÝM.
Neden sevgili neden gittin?
Bilmiyor muydun ki sensiz karlarýn üstünde,
Kor gibi yanan bir yalnýz yürek var.
Bilmiyor muydun ki sensiz ölecek bir beden 
VAR.
Alýþtý gönül gitmelerine
Aðlamaya,yas tutmaya alýþtýðý gibi
Ama bil ki yüreðimin sadecee sen

 

 

Ýyi ki varsýn
HAYATIN YORGUNLUÐU ÇÖKTÜ ÃÇÝME
SEVDÝÐÝM KADININ VARLIÐI OLMASA GÖNLÜMDE
DAYANAMAZ HERALDE YÜREÐÝM BU YORGUNLUÐA
BAZEN KIZSADA DAVRANIÞLARIMA
VE YA ANÝ ÇIKIÞLARIMA
SEVEMEM BÝR BAÞKASINI HAYATTA
ONUN GÜLÜÃžÜ VE TEBESSÜMÜ
O GÜZEL DUDAKLARI VE GAMZELÝ BAKIÞLARI
ÝNSANA HUZUR VEREN DAVRANIÞLARI

 

Tesekkur ederim

2.       angel_of_death
686 posts
 13 Sep 2009 Sun 10:09 pm

 

Quoting M.C.

Sonsuz aþk
Gecenin ayazý vuruyor satýrlarýma
Gözlerinde bana olan nefretin gibi daðýlýyor,
Çaresizliðe ve sensizliðe boyun eðmiþ
KELÝMELERÝM.
Neden sevgili neden gittin?
Bilmiyor muydun ki sensiz karlarýn üstünde,
Kor gibi yanan bir yalnýz yürek var.
Bilmiyor muydun ki sensiz ölecek bir beden 
VAR.
Alýþtý gönül gitmelerine
Aðlamaya,yas tutmaya alýþtýðý gibi
Ama bil ki yüreðimin sadecee sen

Eternal love

Night´s frost hits my lines

Disperses like the hatred in your eyes towards me

succumbs to despair and being without you

MY WORDS

Why lover, why did you go?

Didn´t you know that there was a lonely heart

burning on snow like cinder

Didn´t you know that THERE IS

a body, which´ll die without you

the heart got used to your departs

like it did to crying, to mourning.

but know that my heart´s only yours(not sure about this one)

 

Ýyi ki varsýn
HAYATIN YORGUNLUÐU ÇÖKTÜ ÃÇÝME
SEVDÝÐÝM KADININ VARLIÐI OLMASA GÖNLÜMDE
DAYANAMAZ HERALDE YÜREÐÝM BU YORGUNLUÐA
BAZEN KIZSADA DAVRANIÞLARIMA
VE YA ANÝ ÇIKIÞLARIMA
SEVEMEM BÝR BAÞKASINI HAYATTA
ONUN GÜLÜÃžÜ VE TEBESSÜMÜ
O GÜZEL DUDAKLARI VE GAMZELÝ BAKIÞLARI
ÝNSANA HUZUR VEREN DAVRANIÞLARI

good thing you are

the fatigue of life has settled in me

if the existence of the woman I love wasn´t in my heart

my heart couldn´t take this fatigue

even though sometimes she gets mad at my actions

or my spurts

I can´t love anyone else in life

her laugh and smile

her beautiful lips and dimply looks

her actions that comforts one

Tesekkur ederim

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented