Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
one word from a complete solution
1.       baterista
27 posts
 19 Sep 2009 Sat 12:01 am

I´ve found some children´s stories to enrich my Turkish, for the time being I´m working on the one found at http://www.bukalp.com/hikaye/cocuk.php?op=yazi_oku&id=545 .

The word "göðün" at the end confuses me to no end, though. I cannot find it in any dictionary, on the net or otherwise. Might it have something to do with "göðüs" ? I´d be grateful for a response, even if it doesn´t alter my understanding of the story much...!

 

/Fredrik



Edited (9/19/2009) by baterista [I put in the proper Turkish characters]

2.       Melek74
1506 posts
 19 Sep 2009 Sat 12:51 am

 

Quoting baterista

I´ve found some children´s stories to enrich my Turkish, for the time being I´m working on the one found at http://www.bukalp.com/hikaye/cocuk.php?op=yazi_oku&id=545 .

The word "göðün" at the end confuses me to no end, though. I cannot find it in any dictionary, on the net or otherwise. Might it have something to do with "göðüs" ? I´d be grateful for a response, even if it doesn´t alter my understanding of the story much...!

 

/Fredrik

The word is gök - the sky.

 

When you add a suffix beginning with a vowel to a word ending with -k, in most cases (with exceptions) the k chanes to ð. In this case it was: gök + ün = göðün - I think the sentence said something about the blueness of the sky.

 

 



Edited (9/19/2009) by Melek74

3.       thehandsom
7403 posts
 19 Sep 2009 Sat 12:55 am

göðün maviliklerine doðru uçtu. 

IT can be translated as :

It (the bird) flew into the blueness of the sky.


4.       baterista
27 posts
 19 Sep 2009 Sat 12:55 am

Of course! Thanks a lot! It´s getting late here in Stockholm, that´s all I can say to my defense!

5.       Melek74
1506 posts
 19 Sep 2009 Sat 12:59 am

 

Quoting baterista

Of course! Thanks a lot! It´s getting late here in Stockholm, that´s all I can say to my defense!

 

Bir þey deðil. Big smile

6.       baterista
27 posts
 20 Sep 2009 Sun 07:52 pm

...one last problem with the very same story (I thought it through thoroughly before asking this time!), the one at http://www.bukalp.com/hikaye/cocuk.php?op=yazi_oku&id=545

 

It´s the sentence "Ýlk iki öðüdümü çok iyi tuttunda üçüncüsünü mü tutacaksýn?" in the last paragraph. I don´t understand it fully, and most of all I don´t understand the word "tuttunda". It´s derived from the verb "tutmak", but the only way I can make some sense of it is if it is a variant spelling of "tuttuðunda". But then I am unable to make sense of the sentence as a whole. As usual, I´m extremely grateful for any help!

 

/Fredrik, stockholm

7.       Melek74
1506 posts
 20 Sep 2009 Sun 08:37 pm

 

Quoting baterista

...one last problem with the very same story (I thought it through thoroughly before asking this time!), the one at http://www.bukalp.com/hikaye/cocuk.php?op=yazi_oku&id=545

 

It´s the sentence "Ýlk iki öðüdümü çok iyi tuttunda üçüncüsünü mü tutacaksýn?" in the last paragraph. I don´t understand it fully, and most of all I don´t understand the word "tuttunda". It´s derived from the verb "tutmak", but the only way I can make some sense of it is if it is a variant spelling of "tuttuðunda". But then I am unable to make sense of the sentence as a whole. As usual, I´m extremely grateful for any help!

 

/Fredrik, stockholm

 

I´m going to try that one, although I´m not 100% sure.

 

I think  you´re right and it should be tuttuðunda.

 

Ýlk iki öðüdümü çok iyi tuttuðunda üçüncüsünü mü tutacaksýn?

When my first two pieces of advise you keep (hold, take?) very well, will you keep his third one?

 

Would that make sense with the rest of the story?

 

 (Learner, corrections may be needed)



Edited (9/20/2009) by Melek74

8.       baterista
27 posts
 20 Sep 2009 Sun 10:02 pm

"your third one", otherwise, I´m with you (although that´s splitting hairs!).

 

Hmm...I have to think about it, I guess there´s some piece of info in the rest of the story that I´ve misunderstood.  Thanks a lot!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked