Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english
1.       redrose1
4 posts
 22 Sep 2009 Tue 04:04 pm

i understand if you cant translate this song.even if you can tell me what this song is about ..thanks

 

 

ERDAL GÜNDES - AL AÞKINI BAÞINA ÇAL

 

 

 

 

anlamsýz bir rüya gibi sanki

ne aþkýný anladým ne de sevdaný

çile çekmek midir aþkýn sevdanýn adý?

git sen yoluna,

ne sevdamsýn ne de aþkým

bilki yaþanaçak her an

tek nefretimsin!

uykusuz niçe geçeler yaþadým

allaha yalvarmadýk bir an bile býrakmadým

içinde varmýþ senin kahpelik...

bunu bile anlayamadým

git artýk yoluna,

ne sevdamsýn ne de aþkým

bilki insafýz

bilki allahsýz nefretimsin nefretim!

 

sana olan aþkým varken,

baþka derdin gereði yok..

sensiz yaþadýktan sonra,

azrailin gereði yok!

 

al aþkýný çal baþýna,

gün göstermedin dünyada,

aþkýnla yandýktan sonra,

senin bana gereðin yok!

 

ne yalanlar varmýþ dilinde

görmedim ki gözlerinde

kör olmuþ bu sahte aþkýn peþinde

insanlýk kaldýysa eger yüreðinde

düþ artýk peþimden

ne sevdamsýn ne de aþkým

çýk artýk içimden

bilki artýk

tek nefretimsin!

bu alemin içinde

dumansýz daðlarýn dumaný oldum

imansiz sevdasiz bir kýzýn kurbaný oldum

her geçe

bu aþkýn bu sevdanýn

esiri oldum!

git artýk dünyamdam git

çýk içimden

artýk tek nefretimsin

tek nefretimsin benim

git!

 

nasýl günahmýþ ki sevmek

senin aþkýn cezam oldu

mecnun ettin, leyla olsan

senin bana gereðin yok!

 

al aþkýný çal baþýna,

gün göstermedin dünyada,

aþkýnla yandýktan sonra,

senin bana gereðin yok!

 

2.       deli
5904 posts
 22 Sep 2009 Tue 05:57 pm

 

Quoting redrose1

i understand if you cant translate this song.even if you can tell me what this song is about ..thanks

 

 

ERDAL GÜNDES - AL AÞKINI BAÞINA ÇAL

 

Take your love ,here it is!

 

 

 

 

anlamsýz bir rüya gibi sanki

as if like a meaningless dream

ne aþkýný anladým ne de sevdaný

I neither understood your love nor your passion

çile çekmek midir aþkýn sevdanýn adý?

is it to suffer an ordeal?

git sen yoluna,

go on you way

ne sevdamsýn ne de aþkým

you are neither my desire nor my love

bilki yaþanaçak her an

tek nefretimsin!

know that every living moment you are my hatred

uykusuz niçe geçeler yaþadým

I lived many  sleepness nights

allaha yalvarmadýk bir an bile býrakmadým

I didnt leave even for a moment we didnt implore god

içinde varmýþ senin kahpelik...

there had been your double crossing inside

bunu bile anlayamadým

I couldnt understand this

git artýk yoluna,

go now ,on your way

ne sevdamsýn ne de aþkým

you are neither my passion nor my love

bilki insafýz

unfairness

bilki allahsýz nefretimsin nefretim!

you are my merciless hatred my hatred ,know that

 

sana olan aþkým varken,

baþka derdin gereði yok..

you said  while there was my love for you there isnt a need for another

sensiz yaþadýktan sonra,

azrailin gereði yok!

 there is no need for the angel of death after living without you

al aþkýný çal baþýna,

take your love ,here it is!

gün göstermedin dünyada,

I didnt  expose to the worlds sun/day

aþkýnla yandýktan sonra,

senin bana gereðin yok!

after being burnt by your love you had no need for me

 

ne yalanlar varmýþ dilinde

görmedim ki gözlerinde

I didnt see in your eyes what lies there were on your tongue

kör olmuþ bu sahte aþkýn peþinde

insanlýk kaldýysa eger yüreðinde

if kindness remained in your hert must have been blind behind this false love?

düþ artýk peþimden

im in pursuit of a dream

ne sevdamsýn ne de aþkým

you are neither my passion nor my love

çýk artýk içimden

leave from within me now

bilki artýk

tek nefretimsin!

know from now on you are my hatred

bu alemin içinde

dumansýz daðlarýn dumaný oldum

imansiz sevdasiz bir kýzýn kurbaný oldum

her geçe

every night I was a victim a compassionless passionless girl?

bu aþkýn bu sevdanýn

esiri oldum!

I was a slave of this love this desire

 

git artýk dünyamdam git

go now go from my world

çýk içimden

leave from within me

artýk tek nefretimsin

you my are hatred from this moment on

tek nefretimsin benim

git!

go! you are my single /only hatred

 

nasýl günahmýþ ki sevmek

senin aþkýn cezam oldu

mecnun ettin, leyla olsan

senin bana gereðin yok!

 

al aþkýný çal baþýna,

gün göstermedin dünyada,

aþkýnla yandýktan sonra,

senin bana gereðin yok!

 

 

 sorry got tired but im sure many will come and correct me and add the bit i missed out

 

 

my try anyway



Edited (9/22/2009) by deli
Edited (9/22/2009) by deli
Edited (9/22/2009) by deli
Edited (9/22/2009) by deli
Edited (9/22/2009) by deli
Edited (9/22/2009) by deli

3.       foka
597 posts
 22 Sep 2009 Tue 08:19 pm

how love can be a sin?

your  love is my punishment

you made me romeo, even if im your juliet,

i dont need you anymore

 

get your love and go away

you have never made me happy in the world

i dont need you  after i burned by your love

 

my try

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked