Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help with grammar
1.       karinalinares
684 posts
 25 Sep 2009 Fri 09:00 pm

I was trying to translate a sentence from english to turkish, but I know that there is a difference between BÝT and BÝTÝR.

When should I use bitirmek ?

ex: Bugün ödevimi bitirmeyi ( bitimeyi) planlýyor.

 

thanks in advanceFlowers

2.       Melike1
388 posts
 25 Sep 2009 Fri 09:51 pm

 

Quoting karinalinares

I was trying to translate a sentence from english to turkish, but I know that there is a difference between BÝT and BÝTÝR.

When should I use bitirmek ?

ex: Bugün ödevimi bitirmeyi ( bitimeyi) planlýyor.

 

thanks in advanceFlowers

 

Bitmek = to be finished

Bitirmek = to finish

 

Konser bitti

The concert is finished

 

Ýþim bitti

My work is finished

 

Bugün ödevimi bitirmeyi planlýyorum

I plan to finish my homework today

 

Ödevimi bitirmek üzereyim.

I´m about to finish my homework.

 



Edited (9/25/2009) by Melike1

3.       harp00n
3993 posts
 25 Sep 2009 Fri 10:33 pm

 

Quoting karinalinares

I was trying to translate a sentence from english to turkish, but I know that there is a difference between BÝT and BÝTÝR.

When should I use bitirmek ?

ex: Bugün ödevimi bitirmeyi ( bitimeyi) planlýyor.

 

thanks in advanceFlowers

 

BÝTÝRMEK = To be finished

 

BÝT = Pediculus (in zoology) 

4.       Melike1
388 posts
 25 Sep 2009 Fri 10:35 pm

Hahaha Harpoon !

But Ý think she was not meanig BÝT but BÝTMEK

5.       upsy_daisy
200 posts
 26 Sep 2009 Sat 03:48 am

 

Quoting karinalinares

I was trying to translate a sentence from english to turkish, but I know that there is a difference between BÝT and BÝTÝR.

When should I use bitirmek ?

ex: Bugün ödevimi bitirmeyi ( bitimeyi) planlýyor.

 

thanks in advanceFlowers

 

Here is the difference between bit and bitir:

Bit(mek) is a reflexive verb (in the Romance languages,pseudo-reflexive) . Bitir(mek) is its transitive form. 

 

(1) ödev bitti

(2) ödevimi bitirdim

 

In (1), the subject is the patient of the action,i.e.it is the thing affected by the action, not the one that performs it. In (2), the subject is the agent of the action finishing the homework.In fact, the patient is the same in both sentences...

 

We use -(d)ir suffix to transfer a verb from reflexive to transitive:

bit(mek) - bit.ir(mek)

bat(mak) - bat.ýr(mak)

kan(mak) - kan.dýr(mak) 

deðiþ(mek) - deðiþ.tir(mek)

 

Giving an example in English will make it easier to understand: 

 

(1) The cup broke

(2) I broke the cup

 

Another example in Turkish, Spanish and English:

 

Tekne battý

El barco se hundió 

The boat sank

 

This is not the same as passive voice.

 

Tekne (korsanlar tarafýndan) batýrýldý.

El barco fue hundido (por pirates).

The boat was sunk (by pirates)

 


 




Edited (9/26/2009) by upsy_daisy

karinalinares liked this message
6.       fuki
61 posts
 26 Sep 2009 Sat 04:01 am

 

Quoting upsy_daisy

 

 

Here is the difference between bit and bitir:

Bit(mek) is a reflexive verb (in the Romance languages,pseudo-reflexive) . Bitir(mek) is its transitive form. 

 

(1) ödev bitti

(2) ödevimi bitirdim

 

In (1), the subject is the patient of the action,i.e.it is the thing affected by the action, not the one that performs it. In (2), the subject is the agent of the action finishing the homework.In fact, the patient is the same in both sentences...

 

We use -(d)ir suffix to transfer a verb from reflexive to transitive:

bit(mek) - bit.ir(mek)

bat(mak) - bat.ýr(mak)

kan(mak) - kan.dýr(mak) 

deðiþ(mek) - deðiþ.tir(mek)

 

Giving an example in English will make it easier to understand: 

 

(1) The cup broke

(2) I broke the cup

 

Another example in Turkish, Spanish and English:

 

Tekne battý

El barco se hundió 

The boat sank

 

This is not the same as passive voice.

 

Tekne (korsanlar tarafýndan) batýrýldý.

El barco fue hundido (por pirates).

The boat was sunk (by pirates)

 


 

Akademik detaycýlýðýna bittim!

7.       upsy_daisy
200 posts
 26 Sep 2009 Sat 04:44 am

 

Quoting fuki

 

 

Akademik detaycýlýðýna bittim!

 

I am now jealous that your one sentence tells more than what I tried to tell with examples... Maybe it was not necessary to make it so complicated,.. but I had time to kill,and energy to burn, besides I didn´t want the learners to get misinformation that some here love to spout! Big smile

8.       nifrtity
1809 posts
 26 Sep 2009 Sat 07:36 am

 

Quoting upsy_daisy

 

 

Here is the difference between bit and bitir:

Bit(mek) is a reflexive verb (in the Romance languages,pseudo-reflexive) . Bitir(mek) is its transitive form. 

 

(1) ödev bitti

(2) ödevimi bitirdim

 

In (1), the subject is the patient of the action,i.e.it is the thing affected by the action, not the one that performs it. In (2), the subject is the agent of the action finishing the homework.In fact, the patient is the same in both sentences...

 

We use -(d)ir suffix to transfer a verb from reflexive to transitive:

bit(mek) - bit.ir(mek)

bat(mak) - bat.ýr(mak)

kan(mak) - kan.dýr(mak) 

deðiþ(mek) - deðiþ.tir(mek)

 

Giving an example in English will make it easier to understand: 

 

(1) The cup broke

(2) I broke the cup

 

Another example in Turkish, Spanish and English:

 

Tekne battý

El barco se hundió 

The boat sank

 

This is not the same as passive voice.

 

Tekne (korsanlar tarafýndan) batýrýldý.

El barco fue hundido (por pirates).

The boat was sunk (by pirates)

 


 


 

 thanks for your help that is so useful for all learners

9.       karinalinares
684 posts
 26 Sep 2009 Sat 08:01 am

thanks!! It helped me alot!!! you guys are great !

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented