Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T please thank you so much
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       snowhite
441 posts
 27 Sep 2009 Sun 01:46 pm

i am also missing you very much,  i told you about hospital but maybe you did not understand me.

really i am ok

i am back to work tomorow only light duties.

i miss talking to you,

i have lots to tell you,

i have 10 days holiday which i have to use before december 31st when do you think you will take your hoilday?

 

do apprecate your help class thank you all so much

2.       Melike1
388 posts
 27 Sep 2009 Sun 02:41 pm

 

Quoting snowhite

i am also missing you very much,  i told you about hospital but maybe you did not understand me.

really i am ok

i am back to work tomorow only light duties.

i miss talking to you,

i have lots to tell you,

i have 10 days holiday which i have to use before december 31st when do you think you will take your hoilday?

 

do apprecate your help class thank you all so much

 

Ben de seni çok özlüyorum. Sana hasteneden bahþettim belki anlattýklarýmý anlamamýþtýn.

Gerçekten iyiyim.

Yarýn tekrar iþe baþlayacaðým, sadece hafif görevler yapacaðým.

Seninle konuþmayý özledim

Sana anlatacak çok þeyim var

10 gün iznim var, o günler aralýk ayýn 31inden önce kullanmam lazým, sence sen iznini ne zamana ayarlayacaksýn ?

3.       snowhite
441 posts
 27 Sep 2009 Sun 03:29 pm

thank you for your time

4.       Faruk
1607 posts
 27 Sep 2009 Sun 05:40 pm

 

Quoting snowhite

i am also missing you very much,  i told you about hospital but maybe you did not understand me.

really i am ok

i am back to work tomorow only light duties.

i miss talking to you,

i have lots to tell you,

i have 10 days holiday which i have to use before december 31st when do you think you will take your hoilday?

 

do apprecate your help class thank you all so much

 

Ben de seni çok özlüyorum. Sana hastaneden bahsetmiþtim ama galiba sen beni anlamadýn.

Gerçekten iyiyim

Yarýn iþe dönüyorum, sadece hafif iþleri yapacaðým.

Seninle konuþmayý özledim,

Sana anlatacak çok þeyim var,

31 Aralýk´tan önce kullanmam gereken 10 günlük bir iznim var. Sence sen ne zaman izne çýkarsýn?

5.       Melike1
388 posts
 27 Sep 2009 Sun 07:48 pm

 

Quoting Faruk

 

 

Ben de seni çok özlüyorum. Sana hastaneden bahsetmiþtim ama galiba sen beni anlamadýn.

Gerçekten iyiyim

Yarýn iþe dönüyorum, sadece hafif iþleri yapacaðým.

Seninle konuþmayý özledim,

Sana anlatacak çok þeyim var,

31 Aralýk´tan önce kullanmam gereken 10 günlük bir iznim var. Sence sen ne zaman izne çýkarsýn?

 

 It´s nice you are writing your version from the translation but could you also correct my mistakes then ? I´d like to learn from it, i´d like to what wasnt correct. Thanks in advance !



Edited (9/27/2009) by Melike1

6.       Faruk
1607 posts
 27 Sep 2009 Sun 11:11 pm

OK, why so angry ? Scared I´ll tell them as soon as I´m back. I have no time now, really. I must go to work.

7.       lady in red
6947 posts
 28 Sep 2009 Mon 01:09 am

 

Quoting Faruk

OK, why so angry ? Scared I´ll tell them as soon as I´m back. I have no time now, really. I must go to work.

 

How did she seem angry???  Unsure

8.       Faruk
1607 posts
 28 Sep 2009 Mon 07:04 am

 

Quote: lady in red

How did she seem angry???  Unsure

 

I don´t know, just a feeling

 

Quoting Melike1

i am also missing you very much,  i told you about hospital but maybe you did not understand me.

really i am ok

i am back to work tomorow only light duties.

i miss talking to you,

i have lots to tell you,

i have 10 days holiday which i have to use before december 31st when do you think you will take your hoilday?

 

Ben de seni çok özlüyorum. Sana hasteneden bahþettim belki anlattýklarýmý anlamamýþtýn.

Gerçekten iyiyim.

Yarýn tekrar iþe baþlayacaðým, sadece hafif görevler yapacaðým.

Seninle konuþmayý özledim

Sana anlatacak çok þeyim var

10 gün iznim var, o günler aralýk ayýn 31inden önce kullanmam lazým, sence sen iznini ne zamana ayarlayacaksýn ?

 

Well, I think this person is a man so I´ll continue with that.

 

- He said "maybe you did not understand me." It was simple past tense, so it was "anlamadýn" and there was "maybe" but he said it instead of "I think." So I translated it as "galiba" which is how we say it too.

- He said "light duties." We mostly use "hafif iþler" so I used that one. No big deal.

- He said "i have 10 days holiday which i have to use before december 31st." The sentence after "holiday" is the subject, so I write it before "holiday" and it becomes "31 Aralýk´tan önce kullanmam gereken 10 günlük bir iznim var."

- And the last sentence "when do you think you will take your hoilday?" If there is "sence" at the beginning, the verb will be simple present tense (geniþ zaman) in this sentence. Well, you may see someone using another tense for this situation, but the proper tense is this one.

 

I don´t know if I can explain you well. I hope I could...

9.       Melike1
388 posts
 28 Sep 2009 Mon 07:06 am

I was not angry Unsure I just asked you to correct my mistakes

(while writing this you made the corrections i see now thank you very much !



Edited (9/28/2009) by Melike1

10.       Faruk
1607 posts
 28 Sep 2009 Mon 10:00 am

Oh you´re not angry? I´m so sorry then Confused I don´t know, maybe I was not in the mood and thought like that... and you´re welcome.

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented