Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please can someone help t to e
1.       jenniecakes
125 posts
 30 Sep 2009 Wed 01:51 pm

Seni cok seviyorum ---- sen benim herseyimsin sana guveniyorum seni cok ozulyorum

 

i understand some of it,

 

I love you very much  ---

 

Not sure of this middle bit

 

i am missing you very much

2.       Melike1
388 posts
 30 Sep 2009 Wed 01:54 pm

 

Quoting jenniecakes

Seni cok seviyorum ---- sen benim herseyimsin sana guveniyorum seni cok ozulyorum

 

i understand some of it,

 

I love you very much  ---

 

Not sure of this middle bit

 

i am missing you very much

 

 You are my everything, I trust you

 

3.       ReyhanL
1961 posts
 30 Sep 2009 Wed 01:55 pm

 

Quoting jenniecakes

Seni cok seviyorum ---- sen benim herseyimsin sana guveniyorum seni cok ozulyorum

 

i understand some of it,

 

I love you very much  ---

 

Not sure of this middle bit

 

i am missing you very much

 

 ---you are everything for me i trust you---

4.       jenniecakes
125 posts
 30 Sep 2009 Wed 02:03 pm

Thankyouuuu

Someone´s trying to get into my goodbooks.

5.       gulbil13
30 posts
 30 Sep 2009 Wed 02:42 pm

 

Quoting jenniecakes

Seni cok seviyorum ---- sen benim herseyimsin sana guveniyorum seni cok ozulyorum

 

i understand some of it,

 

I love you very much  ---

 

Not sure of this middle bit

 

i am missing you very much

 

 sana güveniyorum=i trust yu

sen benim herþeyimsin=you are my e.thing

seni çok özlüyorum=i miss you a lot

 

6.       jenniecakes
125 posts
 30 Sep 2009 Wed 02:58 pm

Why use Sana for I trust you?  Is this just another word for you or is it different?

7.       gulbil13
30 posts
 30 Sep 2009 Wed 03:23 pm

 

Quoting jenniecakes

Why use Sana for I trust you?  Is this just another word for you or is it different?

 

 you=seni,sana,sen,siz,sizi,size

i gave it to you =onu SANA verdim

i love you=SENÝ seviyorum

this rose is for you?bu gül SANA

this letter is for you=bu mektup size (or sizin için)bu t we orefer saying sana or size

if you have more questions pls.let me know

8.       ReyhanL
1961 posts
 30 Sep 2009 Wed 08:08 pm

 

Quoting jenniecakes

Why use Sana for I trust you?  Is this just another word for you or is it different?

 

 If you translate ad literam from english to turkish then you would say "seni güveniyorum" BUT turkish dont say "i trust you" they say "i trust to you" so this is why you have to say "sana güveniyorum"



Edited (9/30/2009) by ReyhanL

9.       jenniecakes
125 posts
 30 Sep 2009 Wed 10:38 pm

Thankyou very much for that!

Is there any other phrases which are like this?  And if so do you know where i could read more about this?

10.       ReyhanL
1961 posts
 30 Sep 2009 Wed 10:43 pm

 

Quoting jenniecakes

Thankyou very much for that!

Is there any other phrases which are like this?  And if so do you know where i could read more about this?

 

 Look here  Jenny..i made it more for you. I hope will help.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented