Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng > tr please
1.       kisrak
157 posts
 04 Oct 2009 Sun 09:27 am

I came to visit you because of our friendship.

 Apparently this was not enough. You wanted more. Were you all that time only interested in sex?

I thought we had some kind of a special bond and that it would stay forever.

Your angry reaction because I didn’t want to have sex with you anymore is very disappointing for me.

You must understand that I don’t date two men at the same time.

2.       mltm
3690 posts
 04 Oct 2009 Sun 05:27 pm

 

Quoting kisrak

I came to visit you because of our friendship.

 Apparently this was not enough. You wanted more. Were you all that time only interested in sex?

I thought we had some kind of a special bond and that it would stay forever.

Your angry reaction because I didn’t want to have sex with you anymore is very disappointing for me.

You must understand that I don’t date two men at the same time.

 

Arkadaþlýðýmýz adýna seni ziyarete geldim.

Görünüþe göre bu yeterli deðildi. Daha fazlasýný istedin. Bütün bu zaman boyunca sadece seksle mi ilgiliydin? Özel bir baðýmýz olduðunu ve bu baðýn hep kalacaðýný zannetmiþtim.

Seninle artýk yatmak istemememe bu kadar sert tepki vermen beni gerçekten hayalkýrýklýðýna uðrattý.

Anlaman gerekiyor ki ayný anda iki erkekle çýkamam.



Edited (10/4/2009) by mltm

3.       gulbil
88 posts
 04 Oct 2009 Sun 06:26 pm

 

Quoting kisrak

I came to visit you because of our friendship.

 Apparently this was not enough. You wanted more. Were you all that time only interested in sex?

I thought we had some kind of a special bond and that it would stay forever.

Your angry reaction because I didn’t want to have sex with you anymore is very disappointing for me.

You must understand that I don’t date two men at the same time.

 Arkadaþ olduðumuz için seni ziyaret etmeye geldim.

Ama bu ziyaretimden memnun olmadýðýn çok açýk belli oluyordu.

Sen daha fazlasýný istiyordun.

Tüm bu beraberliðimiz süresince tek ilgili olduðun konu seks miydi?

Ben birbirimize özel bir þekilde baðlý olduðumuzu ve bu baðýn ömür boyu süreceðini düþünmüþtüm .

Seninle artýk seks yapmak istemediðim için bana kýzgýn bir þekilde tepki vermen beni hayal kýrýklýðýna uðrattý.

Þunu anlamalýsýn ki ben ayný zamanda iki kiþiyle birden çýkmam.

 

4.       kisrak
157 posts
 04 Oct 2009 Sun 07:03 pm

Thanks!!!! Big smile

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked