Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
t-e thanks
1.       xyz
8 posts
 11 Oct 2009 Sun 09:15 pm

Tomorrow i will book my plane ticket . Ým coming with my sister. Ý hope everything is ok with you and that you can wait us at airport. Can you please tell me a good hotel where we can stay there ? Will you be able to take free from work? Ý want so much to be with you...kiss you my love

2.       deli
5904 posts
 11 Oct 2009 Sun 09:34 pm

 

Quoting xyz

Tomorrow i will book my plane ticket . Ým coming with my sister. Ý hope everything is ok with you and that you can wait us at airport. Can you please tell me a good hotel where we can stay there ? Will you be able to take free from work? Ý want so much to be with you...kiss you my love

 

 yarin uçak biletim rezervasyon yapacaðim. kýz kardesimle geliyorum.s umarým seninle hersey yolunda ve  sizin icin  havalimaný da bekleyebilirsin.bana iyi otel tavsiye edebilir misin  nereye kalacagiz.isten izin verebilr misin, seninle olmak cok istiyorum.... seni opuyorum aþkým

 

my tryRoll eyes



Edited (10/11/2009) by deli

3.       Melike1
388 posts
 11 Oct 2009 Sun 10:11 pm

 

Tomorrow i will book my plane ticket . Ým coming with my sister. Ý hope everything is ok with you and that you can wait us at airport. Can you please tell me a good hotel where we can stay there ? Will you be able to take free from work? Ý want so much to be with you...kiss you my love

 

Yarin uçak biletim rezervasyon yapacaðim ayarlayacaðým. kýz arkadaþimle kardeþim ile birlikte geliyorum. umarým seninle iyisin ve hersey yolundadýr ve  sizin icin  havalimaný da bekleyebilirsinbizi havalimanýnda bekleyebileceksin .bana kalabileceðimiz iyi bir otel tavsiye edebilir misin  nereye kalacagiz.iþten izin alabilecek misin ? seninle olmak cok istiyorum.... seni öpüyorum aþkým.

 

my try

 

I just made some small corrections.

Actually i wonder about the you can wait us at airport part

I translated it like that but maybe its better to say,

i hope you can take us from the airport

umarým bizi havalimanýndan alabileceksin



Edited (10/11/2009) by Melike1

4.       lady in red
6947 posts
 11 Oct 2009 Sun 10:15 pm

Quote: Melike1

Yarin uçak biletim rezervasyon yapacaðim ayarlayacaðým. kýz arkadaþimle kardeþim ilebirlikte geliyorum. umarým seninle iyisin ve hersey yolundadýr ve  sizin icin  havalimaný da bekleyebilirsinbizi havalimanýnda bekleyebileceksin .bana kalabileceðimiz iyi bir otel tavsiye edebilir misin  nereye kalacagiz.iþten izin alabilecek misin ? seninle olmak cok istiyorum.... seni öpüyorum aþkým.

 

my try

 

I just made some small corrections.

Actually i wonder about the you can wait us at airport part

I translated it like that but maybe its better to say,

i hope you can take us from the airport

umarým bizi havalimanýndan alabileceksin


Should be ´can you wait FOR us at the airport´
but best wording would be ´can you meet us at the airport´

Quoting Melike1

 

Tomorrow i will book my plane ticket . Ým coming with my sister. Ý hope everything is ok with you and that you can wait us at airport. Can you please tell me a good hotel where we can stay there ? Will you be able to take free from work? Ý want so much to be with you...kiss you my love

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked