I friend of mine told me this, and I think they are good words to share But I guess translating them first helps to understand them better So, can anybody translate the following for me?
"Never take someone for granted. Hold every person close to your heart because you might wake up one day and realize that you have lost a diamond while you were too busy collecting stones."
Yes, this is a piece of cute wisdom! It´s helped me increase my awareness with the friend who´s just started reading this... (Now he´s gone back to his work).
Kimseyi kaybedilemez hakkýnýzmýþ gibi görmeyin.
Yüreðinize yakýn tutun her insaný
çünkü olur ki uyanýrsýnýz bir gün
ve bir elmasý yitirdiðinizi fark edersiniz
siz taþ toplamakla fazla meþgulken
The idiom “To take somebody for granted” doesn’t have a direct Turkish equivalent. So after I went through a bit of research, I came up with “Birini kaybedilmez hakkýymýþ gibi görmek.”
"If you take something for granted, you don’t worry or think about it because you assume you will always have it. If you take someone for granted, you don’t show your appreciation to them."
Source: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/take+for+granted.html
# take someone for granted
to expect someone to always be there and do things for you even when you do not show that you are grateful “I shouted at my boss because I’m sick of being taken for granted.”
# take something for granted
to expect something always to happen or exist in a particular way, and to not think about any possible problems or difficulties. “Losing my job taught me never to take anything for granted.”
take it for granted (that): “You can’t take it for granted that they’ll behave themselves.”
Source: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/grant
birinin varlýðýný kendisine verilmiþ bir hak gibi görmek
Source: http://www.tureng.com/search/take+someone+for+granted
Edited (10/16/2009) by fuki
[Cleared up the messy view - a preview button is needed here]
|