Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish please
1.       Suza
75 posts
 19 Oct 2009 Mon 10:34 pm

Could someone please translate this into Turkish for me.

Many thanks in advance.

 

Hello [name 1], how are you?

I´m sorry I missed wishing [name 2] a happy bithday.  Please give her our love and tell [name 2] that we think of her and [name 3] often.

Tomorrow is my birthday and these days I feel very old indeed!

Take good care of yourself,

Your friend [name 4]

 



Edited (10/19/2009) by Suza [typo]
Edited (10/19/2009) by Suza [another typo]

2.       gulbil
88 posts
 19 Oct 2009 Mon 10:57 pm

 

Quoting Suza

Could someone please translate this into Turkish for me.

Many thanks in advance.

 

Hello [name 1], how are you?

I´m sorry I missed wishing [name 2] a happy bithday.  Please give her our love and tell [name 2] that we think of her and [name 3] often.

Tomorrow is my birthday and these days I feel very old indeed!

Take good care of yourself,

Your friend [name 4]

 

 merhaba ..............nasýlsýn?

üzgünüm sana mutlu yýllar demeyi özledim or unuttum.

lütfen ona sevgilerimizi  iletin ve daima onu sýk sýk düþündüðümüzü söyleyin...

yarýn benim doðum günüm ve bu günlerde gerçekten çok yaþlý hissediyorum.

kendinize iyi bakýn lütfen

arkadaþýnýz ..........

 

3.       Melike1
388 posts
 19 Oct 2009 Mon 11:26 pm

Quoting Suza

Could someone please translate this into Turkish for me.

Many thanks in advance.

 

Hello [name 1], how are you?

I´m sorry I missed wishing [name 2] a happy bithday.  Please give her our love and tell [name 2] that we think of her and [name 3] often.

Tomorrow is my birthday and these days I feel very old indeed!

Take good care of yourself,

Your friend [name 4]

 

 merhaba ..............nasýlsýn?

üzgünüm sana (name 2) mutlu yýllar demeyi özledim or unuttum.

lütfen ona sevgilerimizi  iletin ve daima onu ve (name 3) sýk sýk düþündüðümüzü söyleyin...

yarýn benim doðum günüm ve bu günlerde gerçekten çok yaþlý hissediyorum.

kendinize iyi bakýn lütfen

arkadaþýnýz ..........

4.       Suza
75 posts
 20 Oct 2009 Tue 12:05 am

Many thanks guys - I really appreciate it FlowersFlowers

5.       upsy_daisy
200 posts
 20 Oct 2009 Tue 12:23 am

 

Quoting Melike1

Quoting Suza

Could someone please translate this into Turkish for me.

Many thanks in advance.

 

Hello [name 1], how are you?

I´m sorry I missed wishing [name 2] a happy bithday.  Please give her our love and tell [name 2] that we think of her and [name 3] often.

Tomorrow is my birthday and these days I feel very old indeed!

Take good care of yourself,

Your friend [name 4]

 

 merhaba ..............nasýlsýn?

üzgünüm sana (name 2) mutlu yýllar demeyi özledim or unuttum.

lütfen ona sevgilerimizi  iletin, ve daima onu ve (name 3) sýk sýk düþündüðümüzü söyleyin...

yarýn benim doðum günüm ve bu günlerde gerçekten kendimi çok yaþlý hissediyorum.

kendinize iyi bakýn lütfen

arkadaþýnýz ..........

 

It still needs to be corrected.

"daima"  and "sýk sýk" cannot describe the same object (düþündüðümüzü  at the same time.It is  "daima" (always) or "sýk sýk" (often)

"yaþlý hissediyorum" needs the word "kendimi" as an object.

Lütfen should be removed.

 

 

 

 

 

 

6.       Suza
75 posts
 20 Oct 2009 Tue 01:59 am

Thanks Upsy-daisy Flowers I already sent the 2nd translation - hopefully they will get the gist..  but thank you for correcting it for me - and if I need to I can send it again. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked