Turkish Translation |
|
|
|
Turkish - English Please - Poem I think?
|
1. |
23 Oct 2009 Fri 01:27 pm |
If anyone could translate this for me I would be extremely greatful. My fiancee sent it to me today 
Ben sana mecburum bilemezsin, adýný mýh gibi anlýmda taþýyorum, büyüdükçe büyüyor gözlerin, ben sana mecburum ...bilemezsin ...
Thankyou in advance
Edited (10/23/2009) by mparker
[Aid understanding]
|
|
2. |
23 Oct 2009 Fri 02:22 pm |
I am bound to you, you can´t know
I keep your name in my mind like a nail your eyes get bigger and bigger I´m bound to you...you can´t know
ps, That is one of the famous piece of poetry written by Attila Ãlhan .
If anyone could translate this for me I would be extremely greatful.
Ben sana mecburum bilemezsin, adýný mýh gibi anlýmda taþýyorum, büyüdükçe büyüyor gözlerin, ben sana mecburum ...bilemezsin ...
Thankyou in advance
|
|
3. |
23 Oct 2009 Fri 02:23 pm |
I think you might find this useful, what you asked for is only a couple of lines and the link below has the whole poem both in English and Turkish
http://www.turkishclass.com/poem_205
|
|
4. |
23 Oct 2009 Fri 02:26 pm |
Thank you so much! I´ve just sent you a PM..ignore it. I hadn´t noticed your reply 
Thank you again 
|
|
5. |
23 Oct 2009 Fri 03:24 pm |
you´re very welcome, and dont hesitate to ask for help
|
|
6. |
23 Oct 2009 Fri 05:40 pm |
your eyes get bigger and bigger
Scary! 

|
|
7. |
23 Oct 2009 Fri 05:57 pm |
Scary! 

Awww, it´s a romantic poem about a girl with goiter!
|
|
|