Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Pls pls pls help me t to e
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       derian
51 posts
 23 Oct 2009 Fri 07:44 pm

Someone can help me with this turkish..really need the translation..
Sunu demek istiyorum..ben inshallah gelecegim..sen ve noi dua edin ve ben noi ile sarilmak ve mutlu olmak istiyorum..benim burada, islerim var biraz..para biriktirmek icin calisiyorum..ben ve mustafa sizler icin gelmek istiyoruz..seni ve noi seviyoruz..herkesi seviyorum

2.       ally81
461 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:09 pm

 

Quoting derian

Someone can help me with this turkish..really need the translation.. Sunu demek istiyorum..ben inshallah gelecegim..sen ve noi dua edin ve ben noi ile sarilmak ve mutlu olmak istiyorum..benim burada, islerim var biraz..para biriktirmek icin calisiyorum..ben ve mustafa sizler icin gelmek istiyoruz..seni ve noi seviyoruz..herkesi seviyorum

 

 Im only a beginner so my translation will probably not be too good, so please wait for better

 

My try:

I want to (sunu =supply but i think it makes more sense to use the word say say) say... I pray to god i will be coming, i got yours and nois prayers and i embrace with noi and i want to be happy, im here and i have a little work , i am working to accumulate money, and i will engineer for you (plural) to come, you and noi we love.. love to everyone 

 

Hopefully somebody will correct me, because im really not sure if i have it right Confused



Edited (10/23/2009) by ally81 [edit]
Edited (10/23/2009) by ally81 [edit]
Edited (10/23/2009) by ally81 [edit]

3.       yakamozzz
398 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:14 pm

 

Quoting ally81

 

 

 Im only a beginner so my translation will probably not be too good, so please wait for better

 

My try:

I want to (sunu =supply but i think it makes more sense to use the word say say) say... I pray to god i will be coming, i got yours and nois prayers and i embrace with noi and i want to be happy, im here and i have a little work , i am working to accumulate money, and i will engineer for you (plural) to come, you and noi we love.. love to everyone 

 

Hopefully somebody will correct me, because im really not sure if i have it right Confused

 

maybe not sunu but Ã¾unu? makes more sence...and i think there are most turkish letters missing...ð and ç etc...

4.       ReyhanL
1961 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:14 pm

 

Quoting ally81

 

 

 Im only a beginner so my translation will probably not be too good, so please wait for better

 

My try:

I want to (sunu =supply but i think it makes more sense to use the word say say) say... I pray to god i will be coming, i got yours and nois prayers and i embrace with noi and i want to be happy, im here and i have a little work , i am working to accumulate money, and i will engineer for you (plural) to come, you and noi we love.. love to everyone

 

Hopefully somebody will correct me, because im really not sure if i have it right Confused

 

 Ãt was a triple post we did in the other too...what i dont understand is whats with that ´i will engineer for you ´ Unsure

5.       ally81
461 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:19 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Ãt was a triple post we did in the other too...what i dont understand is whats with that ´i will engineer for you ´ Unsure

 

 haha yea i just read the other two posts, that was me being a total idiot double clicked on mustafa, not realising it was a name, and i got mustafa yýldýzelectrical, meaning electronics engineer, so i assumed engineer Head bang oopsy!!!!!!

6.       ReyhanL
1961 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:21 pm

 

Quoting ally81

 

 

 haha yea i just read the other two posts, that was me being a total idiot double clicked on mustafa, not realising it was a name, and i got mustafa yýldýzelectrical, meaning electronics engineer, so i assumed engineer Head bang oopsy!!!!!!

 

 Ãts good to try..we are also beginners Big smile

7.       ally81
461 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:22 pm

 

Quoting yakamozzz

 

 

maybe not sunu but Ã¾unu? makes more sence...and i think there are most turkish letters missing...ð and ç etc...

 

 Yea i noticed that too, makes it hard to know what the words mean, and also i found the Turkish a bit strange, maybe they were trying to use simplified Turkish to make it easier to understand??? bilmiyorum Confused

8.       ally81
461 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:25 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Ãts good to try..we are also beginners Big smile

 

 If at first you dont succeed, try try again haha,  btw your Turkish is very good for beginners, I didnt think you were only beginner, sen çok akýlisýn

9.       ReyhanL
1961 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:33 pm

 

Quoting ally81

 

 

 If at first you dont succeed, try try again haha,  btw your Turkish is very good for beginners, I didnt think you were only beginner, sen çok akýlisýn

 

 Just easy posts i can translate..

10.       ally81
461 posts
 23 Oct 2009 Fri 08:45 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Just easy posts i can translate..

 

 Well you are very good, and im gonna keep practicing!!

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented