Turkish Translation |
|
|
|
another short one please, t to e, thank you
|
1. |
28 Oct 2009 Wed 05:43 pm |
Please this one too, thanks you so much..i appreciate the effort..
Ben sevdigim zaman beni kalbim yönlendirir, beynim deðil.Ve bu saf ve berrak bir sevdigir, ve inaniyorumki biz birbirimizin kaderiyiz bebeðim!
|
|
2. |
28 Oct 2009 Wed 05:52 pm |
Please this one too, thanks you so much..i appreciate the effort..
Ben sevdigim zaman beni kalbim yönlendirir, beynim deðil.Ve bu saf ve berrak bir sevdigir, ve inaniyorumki biz birbirimizin kaderiyiz bebeðim!
".....star-crossed lovers.." (Romeo & Juliet)
|
|
3. |
28 Oct 2009 Wed 06:05 pm |
Please this one too, thanks you so much..i appreciate the effort..
Ben sevdigim zaman beni kalbim yönlendirir, beynim deðil.Ve bu saf ve berrak bir sevdigir, ve inaniyorumki biz birbirimizin kaderiyiz bebeðim!
my heart is directing me when I love you not my brain, and this is a pure and brilliant love and I believe that we are each others destiny
my try
|
|
4. |
28 Oct 2009 Wed 06:25 pm |
Thank you very much again Deli
|
|
5. |
28 Oct 2009 Wed 08:53 pm |
Thank you very much again Deli
I am sure it is not his brain. I know exactly what is driving him, but I will not tell. 
PS: My lips are sealed. Ask girleegirl, she would know the answer..
Edited (10/28/2009) by AlphaF
Edited (10/28/2009) by AlphaF
|
|
6. |
28 Oct 2009 Wed 09:36 pm |

|
|
|