Turkish Translation |
|
|
|
can you translate it in turkish, thanks
|
1. |
07 Nov 2009 Sat 06:09 pm |
women could not take a part and were forbidden, on pain of death, even to attend the games.
|
|
2. |
07 Nov 2009 Sat 07:10 pm |
women could not take a part and were forbidden, on pain of death, even to attend the games.
kadýnlar katýlamadý ve yasaktý ölümün cezasýyle,oyunlarda hazir bulunmayý bile
my try but wait for corrections, there will be
Edited (11/7/2009) by deli
|
|
3. |
07 Nov 2009 Sat 07:25 pm |
kadýnlar katýlamadý ve yasaktý ölümün cezasýyle,oyunlarda hazir bulunmayý bile
my try but wait for corrections, there will be
very close.
kadýnlar katýlamazdý ve oyunlarda hazýr bulunmanýn bile cezasý ölümdü.
but "pain of death" should be "penalty of death"?
|
|
4. |
08 Nov 2009 Sun 06:05 pm |
very close.
kadýnlar katýlamazdý ve oyunlarda hazýr bulunmanýn bile cezasý ölümdü.
but "pain of death" should be "penalty of death"?
the sentence is correct. this is written on IELTS exam. it is very difficult to understand....
|
|
5. |
08 Nov 2009 Sun 06:19 pm |
the sentence is correct. this is written on IELTS exam. it is very difficult to understand....
This phrase ´on pain of death´ is perfectly correct and is an English idiom - but I think it is fair to translate it using ´penalty´.
Tureng translates it as: ölum cezasýyla
Edited (11/8/2009) by lady in red
Edited (11/8/2009) by lady in red
|
|
|