Turkish Translation |
|
|
|
|
|
english - turkish soldier poem please
|
| 1. |
08 Nov 2009 Sun 11:15 pm |
|
I love a soldier With all of my heart. I see him almost never; We are always apart. We may not be together but love does not give in. To let something like this go would be such a sin. He is courageous and He is a man, Protecting his country as best as he can. The last time I saw him? Seven months past. But I feel his love for me and know it will last. Perhaps there will be peace; Perhaps there will not. I hold on to hope; It´s all that I´ve got. My love for him grows. It gets stronger each day. The distance between us can´t hold it at bay. He calls; I write. We both hold on with all of our might. I cry often, I will not lie. Sometimes smiling is hard, But I sure do try. I love. I hope. I dream. I cope. His heart is strong; His feelings are true. He loves me and I love him too. Yes, I love a soldier and though we are apart, We´re always together-- Together at heart.
Thanks in advance sorry its long
|
|
| 2. |
09 Nov 2009 Mon 05:47 pm |
|
could anyone help me pls i wanna send it in a letter to my bf.. thanks
|
|
| 3. |
09 Nov 2009 Mon 10:56 pm |
|
pls can somebody help me 
even if u cant doing all just little is help
|
|
| 4. |
09 Nov 2009 Mon 11:04 pm |
|
þiir güzel bence sen bunu hiç deðiþtirme, hiç bir dile de çevirme
ETT
pls can somebody help me 
even if u cant doing all just little is help
|
|
| 5. |
09 Nov 2009 Mon 11:12 pm |
|
evet, sen doðru olan. benim erkek arkadaþýmýn anladýðýndan emin yapmam ihtiyaç duyar ve o benim yapmam çok zor

|
|
| 6. |
10 Nov 2009 Tue 02:31 am |
|
I love a soldier---> Bir asker seviyorum With all of my heart.--->Bütün kalbimle. I see him almost never;--->Onu neredeyse hiç görmüyorum; We are always apart.--->Her zaman ayrýyýz. We may not be together--->Birlikte olamayabiliriz but love does not give in.--->ancak aþk pes etmiyor. To let something like this go--->Bunun böyle gitmesine izin vermek would be such a sin.--->günah olacaktýr. He is courageous and--->O cesur ve He is a man,--->O bir erkek Protecting his country as best as he can.--->En iyi þekilde ülkesini koruyan. The last time I saw him?--->Onu son gördüðüm zaman? Seven months past.--->yedi ay geçmiþ. But I feel his love for me--->Ama bana olan aþkýný hissedebiliyorum and know it will last.--->ve biliyorum ki bu devam edecek. Perhaps there will be peace;--->Belki huzur olacaktýr; Perhaps there will not.--->Belki olmayacaktýr. I hold on to hope;--->Ummaya devam edeceðim; It´s all that I´ve got.--->Olan her þeyim bu. My love for him grows.--->Ona olan aþkým büyüyor. It gets stronger each day.--->Her gün daha güçleniyor. The distance between us--->Aramýzdaki mesafe can´t hold it at bay.--->Onu uzakta tutamýyorum.(Not sure about this one) He calls;---> O arýyor; I write.--->Ben yazýyorum. We both hold on--->Ãkimizde tutunuyoruz with all of our might.--->Bütün gücümüzle. I cry often,--->Sýk sýk aðlýyorum, I will not lie.--->Yalan söylemeyeceðim. Sometimes smiling is hard,--->Bazen gülümsemek zor, But I sure do try.--->Ancak elbette deniyorum. I love.--->Seviyorum. I hope.--->Ümit ediyorum. I dream.--->Düþlüyorum. I cope.--->Uðraþýyorum. His heart is strong;--->Onun kalbi saðlam; His feelings are true.--->Hisleri samimi. He loves me and--->O beni seviyor ve I love him too.--->Ben de onu. Yes, I love a soldier--->Evet bir askeri seviyorum and though we are apart,--->ve ayrý olamamýza raðmen, We´re always together--->Biz hep beraberiz Together at heart.--->Kalben beraberiz.
Thanks in advance sorry its long
my try...
|
|
| 7. |
10 Nov 2009 Tue 05:46 pm |
|
Thank you so so so much your a star 
|
|
| 8. |
12 Nov 2009 Thu 03:53 am |
|
I love a soldier With all of my heart. I see him almost never; We are always apart. We may not be together but love does not give in. To let something like this go would be such a sin. He is courageous and He is a man, Protecting his country as best as he can. The last time I saw him? Seven months past. But I feel his love for me and know it will last. Perhaps there will be peace; Perhaps there will not. I hold on to hope; It´s all that I´ve got. My love for him grows. It gets stronger each day. The distance between us can´t hold it at bay. He calls; I write. We both hold on with all of our might. I cry often, I will not lie. Sometimes smiling is hard, But I sure do try. I love. I hope. I dream. I cope. His heart is strong; His feelings are true. He loves me and I love him too. Yes, I love a soldier and though we are apart, We´re always together-- Together at heart.
Thanks in advance sorry its long
what a beautiful&true poem! i can understand it well...im in the same situation 
|
|
| 9. |
12 Nov 2009 Thu 03:15 pm |
|
To let something like this go--->Bunun böyle gitmesine izin vermek
Böyle bir şeyin bozulmasına izin vermek
or
Bu kadar iyi bir şeyi kaybetmeye izin vermek
or something like this that smells "less like translation"!
Can a native speaker help?
|
|
| 10. |
12 Nov 2009 Thu 03:16 pm |
|
Seven months past.--->yedi ay geçmiş.
I think it was poetic English meaning "yedi ay önce"
|
|
|