Tek hece (Aşk)
Var mı beni içinizde tanıyan?
Yaşanmadan çözülmeyen sır benim
Kalmasa da şöhretimi duymayan
Kimliğimi tarif etmek zor benim
Bülbül benim lisanımda ötüştü
Bir gül için can evinden tutuştu
Yüreğime toroslardan çığ düştü
yangınımı söndümedi kar benim
(Love) is one syllable
Is there anyone who knows me?
Im the secret that u can not solve me without living
Even everybody knows my fame
It is difficult to describe my idendity
nightingale song in my language
it burnt from heart for a rose
An avalance cam down from Taurus (Toros mountains)
Snow couln´t finish the fire inside.
Beautiful, who wrote this?
If I may, even though my understanding of Turkish is not great....I´d ike to mention the word aşk does not just mean love, but is rather the more profound part of love where the lover and the beloved are becoming one. It is different from sev....which is a earlier less intense stage of love.
Aşk is an Arabic word.
I´m not criticizing your translation, just pointing out how about impossible it is to really translate some things, as different cultures have different vocabularies to express what is important in their particular culture.
Edited (11/19/2009) by alameda
[add]
|