Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
ENGLISH TO TURKISH, COK TESEKKULER
1.       *jeja*
235 posts
 17 Nov 2009 Tue 04:01 pm

YOU ARE SO HANDSOME AND ELEGANT, VERY GOOD LOOKING

 

I AGREE, THEY LOOK SO NICE !

2.       Bea Blanchi
213 posts
 17 Nov 2009 Tue 04:56 pm

 

Quoting *jeja*

YOU ARE SO HANDSOME AND ELEGANT, VERY GOOD LOOKING

 

I AGREE, THEY LOOK SO NICE !

 

Here is my attempt:

 

"O kadar yakışıklısın ve zarifsin, çok yakışıklılık

 

( I had trouble with this part ´They look so nice´ çok hoş görünüyorlar, kabul ediyorum "

 

I probably have made mistakes with the grammar, and the way I am writing. Advanced learners and native speakers will most likely correct my attempt. Wait a little for them!

3.       *jeja*
235 posts
 17 Nov 2009 Tue 05:04 pm

can someone correct this if correction is needed? Bea cok tesekkuler

4.       deli
5904 posts
 17 Nov 2009 Tue 05:09 pm

my try at I agree would be

 

seninle katılıyorum

5.       Turkish-Teacher
257 posts
 17 Nov 2009 Tue 05:23 pm

 

Quoting deli

my try at I agree would be

 

seninle katılıyorum

 

SANA katılıyorum

6.       insallah
1277 posts
 17 Nov 2009 Tue 05:24 pm

 

my try to add to deli´s

 

 sana katılıyorum, çok güzel gözüküyorlar

 

 

I am not sure that sın is needed twice in this sentence .. maybe O kadar yakışıklı ve zarifsin, çok yakışıklılık  is enough .   or çok yakışıklı ve zarifsin, çok yakışıklılık

 

Wait to be sure, I would also like to know



Edited (11/17/2009) by insallah [changed to sana]
Edited (11/17/2009) by insallah [added ed to need ;)]

7.       Bea Blanchi
213 posts
 17 Nov 2009 Tue 05:43 pm

 

Quoting insallah

 

my try to add to deli´s

 

 sana katılıyorum, çok güzel gözüküyorlar

 

 

I am not sure that sın is need twice in this sentence .. maybe O kadar yakışıklı ve zarifsin, çok yakışıklılık  is enough .   or çok yakışıklı ve zarifsin, çok yakışıklılık

 

Wait to be sure, I would also like to know

 

insallah, thanks for pointing this out, I was also wondering about the suffix usage, twice or once....oooffff, sometimes I feel like I´ll never get there!

 

And thanks Deli & Turkish-Teacher, for correcting the second sentence as well!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked