Language |
|
|
|
song that helped me with pronounciation...
|
1. |
18 Nov 2009 Wed 02:00 am |
this song helped me with pronounciation as its quite slow and catchy...i hope the english translation is correct, let me know if it isn´t lol
the song: http://www.youtube.com/watch?v=emEE_halVI4
the lyrics:
HADISE-ASKKOLIK
Aşkın özü sözü bir olmaz mı?-isn´t love the one and the same in words an attitudes? Sana verilen her şey hep az mı?-is everything given to you always less? Havai gönlüm akıllanmaz-my fly heart doesn´t become wiser Bizdeki tavuk komşuda kaz mı?-is grass always greener on the other side? İçimi çıtır çıtır yedin bitirdin-you ate me up inside Kıpırtıları tek tek yitirdin-you lost all moves one by one Benim etim ne ki budum ne olsun-my power is limited(another idiom) Aşk oyununda kötü ütüldüm-i lost so badly in the game of love Ah herkez senin olsun-ah everyone is yours O aşk gözün doysun-love so you can get enough Sen aşkkolik aşkkolik aşkkoliksin -you are love addict love addict Hem egoist mazoist hem erotiksin -also selfish,not only masochist but also erotic Hım yesinler sevsinler amma -let everyone love you,foolish you Sen sersefil ve hepten bitiksin -you are totally miserable and exhausted Aklım gide gele yorulmaz mı? -doesn´t my mind get tired of going and coming? Şu eziyetin ömrüne farz mı? -is this torture of you a need for your life? Zavallı ruhum niye hiç duymaz -why does my poor soul never hear? Ellerin ki söz bizim ki caz mı? -are words of strangers more valuable than mine? Canımı çekip çekip geri getirdin -you brought my life back pulling Kırıntıları tek tek götürdün -you brougt all the pieces away one by one Ettiğin ne ki bulduğun olsun -what goes around comes around Aşk oyununda beni yitirdin -you lost me in the game of love Ah herkez senin olsun -ah everyone is yours O aşk gözün doysun -love so you can get enough Sen aşkkolik aşkkolik aşkkoliksin -you are love addict love addict Hem egoist mazoist hem erotiksin -also selfish,not only masochist but also erotic Hım yesinler sevsinler amma -let everyone love you,foolish you Sen sersefil ve hepten bitiksin -you are totally miserable and exhausted
|
|
2. |
18 Nov 2009 Wed 07:57 am |
wow!! Thank you very much for the sugestion, the music is in my head now, this song is helping me also, the only not so happy about the song is my lovely turkish husband
|
|
3. |
18 Nov 2009 Wed 10:14 am |
wow!! Thank you very much for the sugestion, the music is in my head now, this song is helping me also, the only not so happy about the song is my lovely turkish husband 
I agree with him 
|
|
4. |
19 Nov 2009 Thu 12:19 am |
Lol its the only song that ive found thats slow enough to hear the pronounciation of every word, and has got a couple of words with ´ğ´ in (which i couldnt pronounce until now)
the person singing it was on the eurovision song contest representing turkey
i hope it can help some people!
|
|
5. |
21 Nov 2009 Sat 02:25 pm |
the person singing it was on the eurovision song contest representing turkey
That didn´t really represent Turkey though And what she did on Eurovision, wouldn´t really call that singing either 
|
|
6. |
21 Nov 2009 Sat 02:30 pm |
And I don´t get the double K? There is not K (or c for that matter) in alcoholic or shopaholic, or in the turkish alkolik.
Oh well, she is at least a motivation for learners, her turkish pronounciation sucked before she got famous. She seems to have worked on that in quite a short time!
|
|
7. |
21 Nov 2009 Sat 04:36 pm |
That didn´t really represent Turkey though And what she did on Eurovision, wouldn´t really call that singing either 
agree 101% 
|
|
8. |
21 Nov 2009 Sat 05:10 pm |
That didn´t really represent Turkey though And what she did on Eurovision, wouldn´t really call that singing either 
agree 101% 
agree 102% ..... who agrees more ? 
|
|
|