Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help with this one please/ confusing to me.
1.       Joecamel
22 posts
 18 Nov 2009 Wed 03:07 am

bu arada bi arkadasimin kardesi kiz hem biyolog hemde fen ogretmeni..yurt disinda okul arastiriyormus senin mail adresini versem ona akil vede fikir verir misin?Liseden Gonul`u hatirlarsin onun kardesi cok akilli ve tatli bi kiz,,



Edited (11/18/2009) by Joecamel

2.       deli
5904 posts
 18 Nov 2009 Wed 11:52 am

 

Quoting Joecamel

bu arada bi arkadasimin kardesi kiz hem biyolog hemde fen ogretmeni..yurt disinda okul arastiriyormus senin mail adresini versem ona akil vede fikir verir misin?Liseden Gonul`u hatirlarsin onun kardesi cok akilli ve tatli bi kiz,,

 

 By the way my friends sister is both a science and biologist teacher, she studied at an International school. will you give her advice and also an idea if I give your msn address. You remember Gonul from high school, his sister is a very clever and sweet girl.

 

 

my try



Edited (11/18/2009) by deli
Edited (11/18/2009) by deli

3.       toggle
346 posts
 18 Nov 2009 Wed 03:01 pm

 

Quoting Joecamel

bu arada bi arkadasimin kardesi kiz hem biyolog hemde fen ogretmeni..yurt disinda okul arastiriyormus senin mail adresini versem ona akil vede fikir verir misin?Liseden Gonul`u hatirlarsin onun kardesi cok akilli ve tatli bi kiz,,

 

My try:

By the way, my friend´s sister is both a biologist and a science teacher. She is looking for a school abroad. Would you advice her if I gave your e-mail to her. You would remember Gönül from high school, her sister. She is a cute and smart girl.

 

 

Sorry deli I found it easier to retranslate it instead of correcting your translation. Yours is not bad either for me but meaning is alittle bit different.



Edited (11/18/2009) by toggle
Edited (11/18/2009) by toggle
Edited (11/18/2009) by toggle

4.       Henry
2604 posts
 18 Nov 2009 Wed 04:22 pm

Hi toggle, my very small correction to your English

Would you advise her if I gave your e-mail to her.

to advise (fiil) tavsiye etmek, nasihat etmek, öğüt vermek

Advice (isim) öğüt, nasihat

5.       toggle
346 posts
 18 Nov 2009 Wed 04:39 pm

 

Quoting Henry

Hi toggle, my very small correction to your English

Would you advise her if I gave your e-mail to her.

to advise (fiil) tavsiye etmek, nasihat etmek, öğüt vermek

Advice (isim) öğüt, nasihat

 

Thank you Henry. Indeed I hesistated whether to use advise or advice. Now I know.

6.       deli
5904 posts
 18 Nov 2009 Wed 05:50 pm

 

Quoting toggle

 

 

My try:

By the way, my friend´s sister is both a biologist and a science teacher. She is looking for a school abroad. Would you advice her if I gave your e-mail to her. You would remember Gönül from high school, her sister. She is a cute and smart girl.

 

 

Sorry deli I found it easier to retranslate it instead of correcting your translation. Yours is not bad either for me but meaning is alittle bit different.

 

 no problem toggle I prefer that rather than having red marks through my attempts  I always hated that at school

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented