Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e-t pls
1.       ReyhanL
1961 posts
 24 Nov 2009 Tue 10:29 pm

Hayır, alınmadım. Sonuçta ikimiz de burada bu mükemmel dili başkalarına anlatabilmek için çırpınıyoruz. Derdimiz bu ama yol farklı olabilir. Her neyse, sonuçta derdimiz ortak.

 

Ayrıca itiraf sözcüğünün karşılığının "açınmak" olduğunu öğrendiğim iyi oldu. Ek bilgi işte, kullanacağımızdan değil ya

 

 

 

 

 evet bu sözcüğü ilk başta "yabancıla"yabilirsin ama ítiráf etmek yerine tdknin bulduğu kelime bu

 

ETT

2.       sonunda
5004 posts
 24 Nov 2009 Tue 10:39 pm

Hayır, alınmadım. Sonuçta ikimiz de burada bu mükemmel dili başkalarına anlatabilmek için çırpınıyoruz. Derdimiz bu ama yol farklı olabilir. Her neyse, sonuçta derdimiz ortak

 

No,I wasn´t offended. We are both here struggling to be able to explain this wonderful language to others. This is our problem but the methods can be different. Anyway,all in all,our problem is shared.

 

My try for the first part.

3.       ReyhanL
1961 posts
 24 Nov 2009 Tue 10:49 pm

 

Quoting sonunda

Hayır, alınmadım. Sonuçta ikimiz de burada bu mükemmel dili başkalarına anlatabilmek için çırpınıyoruz. Derdimiz bu ama yol farklı olabilir. Her neyse, sonuçta derdimiz ortak

 

No,I wasn´t offended. We are both here struggling to be able to explain this wonderful language to others. This is our problem but the methods can be different. Anyway,all in all,our problem is shared.

 

My try for the first part.

 

 Thank you Sonunda. {#emotions_dlg.flowers}

4.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 10:58 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Thank you Sonunda. {#emotions_dlg.flowers}

 

 

ReyhanL, my Turkish sentences with their translations are going be tough sources for you to study {#emotions_dlg.alcoholics}

5.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 11:01 pm

 

Quoting ReyhanL



 

Ayrıca itiraf sözcüğünün karşılığının "açınmak" olduğunu öğrendiğim iyi oldu. Ek bilgi işte, kullanacağımızdan değil ya

 

 

 

 

 evet bu sözcüğü ilk başta "yabancıla"yabilirsin ama ítiráf etmek yerine tdknin bulduğu kelime bu

 

ETT

 

 Besides, it is good that I learned "açınmak" is the Turkish respond of "itiraf etmek" (acknowledge). An additionall information, not to use of course.

 

Yes, you may not welcome this word at first glance but this is what TDK has found for respond to acknowledge ....

 

thx

turkishcobra //

 

6.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 11:04 pm

 

 

 

Small Note: "her neyse, derdimiz ortak"  means "all at all, our goal/aim/target is common."

 

"dert" noun in here does not talk about a problem or a trouble. "dert" can also mean "goal, target, aim."

 

 

thx

turkishcobra //

7.       sonunda
5004 posts
 24 Nov 2009 Tue 11:08 pm

That makes sense, thanks.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked