Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please E-T
1.       Such
62 posts
 10 Dec 2009 Thu 08:27 am

Anyone please...

 

I sent the present in April but the post office sent it back, they said Turkey was denying packages (parcels) from here because of the “swine flu”, so I tried to send it in August! But they sent it back again. I was frustrated because I wanted you to receive it on your BIRTHDAY. And now I found out that this company was a fraud, because they didn´t have coverage in Turkey… So I claimed my money back and sent the present through another company… That’s why you have just received your present... But it goes with all my affection...I really wanted you to received it on time unfortunately all this happened.

 

çok çok teşekkürler

2.       PELGIDIUM
64 posts
 10 Dec 2009 Thu 10:59 am

 

Quoting Such

 

Anyone please...

 

I sent the present in April but the post office sent it back, they said Turkey was denying packages (parcels) from here because of the “swine flu”, so I tried to send it in August! But they sent it back again. I was frustrated because I wanted you to receive it on your BIRTHDAY. And now I found out that this company was a fraud, because they didn´t have coverage in Turkey… So I claimed my money back and sent the present through another company… That’s why you have just received your present... But it goes with all my affection...I really wanted you to received it on time unfortunately all this happened.

 

çok çok teşekkürler

 

 Hediyeni nisanda yolladım ama posta ofisi geri yolladı, dediler ki domuz gribi yüzünden Türkiye buradan paket kabul etmiyor,bende ağustosta yollamayı denedim.Ama yine geri gönderdiler. Hayal kırıklığına uğradım çünkü hediyeni doğum gününde almanı istiyordum. Şimdi öğrendiğime göre ise bu firma sahtekarmış çünkü (gönderileri) Türkiye´yi kapsamıyormuş...Bu yüzden paramı geri istedim ve hediyeyi başka bir firmayla yolladım. Bundan ötürü hediyeni henüz aldın. Ancak tüm sevgimle yolluyorum.. Gerçektende zamanında almanı istedim ne yazık ki tüm bunlar gerçekleşti.

 

 

Take care ...



Edited (12/10/2009) by PELGIDIUM [missing letter :P]

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented