Turkish Translation |
|
|
|
small translation eng- tur
|
2. |
07 May 2006 Sun 06:30 pm |
i hope that u feeleing good today.
- Umarım bugün kendini iyi hissediyorsundur.
I would thanks u for yesterday but u dont be the same as usually.
- Dün için teşekkür ederim ama sen herzamanki gibi olmayacaktın.
I hope that we will soon might spend evening like this in EK PUB.
- Lolek meyhanesinde böyle geceler geçireceğimizi umarım.
Many kisses and see u soon my lovely friend
- Çok öpüyorum ve sonra görüşÃ¼rüz sevgili arkadaşım.
--
uYkuSuz..
|
|
4. |
07 May 2006 Sun 06:34 pm |
Bravo again uYkuSuz, you beat me to it in the response!
|
|
6. |
07 May 2006 Sun 06:36 pm |
hmm..ok so i got late
|
|
7. |
07 May 2006 Sun 06:50 pm |
Quoting Daydreamer: I'm translating it just because i wanted to see if i can make it...but dont send it till our experts confirm
Umarim ki bugun iyi hissediyorsun (iyimissin). Dun icin sana tesekkur edecektim ama sen genelikle gibi olmayacaktin. Umarim ki derhal bir aksam onun gibi (bunun gibi) EK PUB'da gecebilecegiz. Opucukler. Gorusuruz guzel arkadasim |
hey that's a nice try ..
let me correct it.. :
"
Umarim ki bugun kendini iyi hissediyorsun . Dun icin sana tesekkur edecektim ama sen herzamanki gibi olmayacaktin. Umarim ki böyle bir aksam geçirebiliriz lolEK PUB'da. Opucukler. Gorusuruz guzel arkadasim
"
Are you turkish ? - there is not much mistakes..
- By the way your " sen her zamanki gibi olmayacaktın " sentence is better than mine .. so i modified it thanx
--
uYkuSuz..
|
|
8. |
07 May 2006 Sun 06:52 pm |
Hey Daydreamer - aferin!
you are now the official Translators translator! BRAVO!
|
|
10. |
07 May 2006 Sun 06:59 pm |
off What about uYkuSuz Sunny?
|
|
|