Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e short
1.       karinalinares
684 posts
 05 Jan 2010 Tue 06:17 pm

 

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:46 pm

 

 

 good News for those who have been beaten. At last the donkey Sudan has come!

3.       sonunda
5004 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:54 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 good News for those who have been beaten. At last the donkey Sudan has come!

 

hehe-I thought it was ´the donkey came from the water!´

4.       tomac
975 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:56 pm

 

Quoting sonunda

 

hehe-I thought it was ´the donkey came from the water!´

 

I´ve just checked at tureng.com - there is a phrase:

 

Birisini eşek sudan gelinceye kadar dövmek

 

which is translated as:

Kick the natural stuffing out of someone

 

There are other translations as well:

http://www.tureng.com/search/e%C5%9Fek+sudan

 

Maybe "sudan" means here "from water"... but could "sudan geldi" mean simply "came from the water" ? Or does "geldi" have some other meaning here ?

5.       insallah
1277 posts
 05 Jan 2010 Tue 09:58 pm

The donkey is in a boat in the picture maybe he did come from the water lol



Edited (1/5/2010) by insallah

6.       tomac
975 posts
 05 Jan 2010 Tue 10:03 pm

That makes sense However, that sentence from tureng.com sounds a bit strange for me, it looks like "to beat someone until the donkey comes from the water" ... Maybe it is some turkish saying or play on words...

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 05 Jan 2010 Tue 10:08 pm

 

Quoting tomac

That makes sense However, that sentence from tureng.com sounds a bit strange for me, it looks like "to beat someone until the donkey comes from the water" ... Maybe it is some turkish saying or play on words...

 

 Great. Thanks. I tried to find a phrase, like sesli sözlük, but when not finding one I went for the literal translation.

 

Since the phrase is "to beat someone until the donkey comes out of the water",

it would make sense to be "good news for those being beaten: the donkey is finally coming out of the water"

8.       sonunda
5004 posts
 05 Jan 2010 Tue 10:12 pm

Sonunda!!  {#emotions_dlg.lol}

9.       AlphaF
5677 posts
 05 Jan 2010 Tue 10:44 pm

When water sources were far away from a dry village, one of the youngsters used to take donkeys of all villagers to far fountains every day, fill containers with water and lead the donkeys back. This was usually a day long chore; the caravan started out in the early hours of the day and returned at dusk.

 

BEATING SOMEONE TILL DONKEY COMES FROM WATER (from fetching water) therefore indicates the beating took the full daylight hours of a day.



Edited (1/5/2010) by AlphaF

10.       tomac
975 posts
 05 Jan 2010 Tue 10:49 pm

Thanks a lot, AlphaF! Now I understand the meaning of this saying.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented