Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish - English please
1.       amateur
144 posts
 20 Jan 2010 Wed 12:24 am

Please could someone translate these for me, I know they´re long, thank you.

 

´Tehdit ederek, inananları Allah yolundan alıkoyarak ve o yolun eğriliğini arayarak öyle her yolun başında oturmayın. Düşünün ki siz az idiniz de O sizi çoğalttı. Bakın ki bozguncuların sonu nasıl olmuştur.(Araf Suresi 86)´

 

´yav güsel arkadaşım ne oldu sana yaa bunlar ne olm bölee´

 

´kendine qel <name> normal hayata dön biraz´

 

´hayır canım benim gençsin şöle bi 55-60 olunca düşünürsün bunları erken daha bu arada 14 şubatta bekliom seni karşıyaka evlendirmeye´

 

´Aleykum selam....
Şimdi size yaşadığınız dünyayı sorsam sizde kafanıza göre bir yorum yapıcaksınız...Bende yorumumu yapıyorum...Allah sevgisini ve gerçekleri paylaşmanın,gerçekler karşısında bu kadar Dünyacı olmakta... Hem AHİR ZAMAN HEMDE KIYAMET ALAMETLERİNDENDİR...

BEN ALLAH´´IN DEDİĞİNİ BİLİRİM...BİLİRİM Kİ SİZDE BİLİRSİNİZ...SİZ NE DÜŞÜNÜRSÜNÜZ BİLMEM AMA GERÇEKLERİMİZ...KARDEŞLERİ

 M,YİNE BEKLERİZ...19.gölge´

´bırak bu qölqeleri mölqeleri artık kardeşim.var mı bişeler onu söleee..´

 

´Bende değil kendinde ara o şeyleri enginim...Daha ne olsun...şu hayatında bir asırdan bir asıra geçtin...onu bırak 1900 den 2000 lere geldin...buda bin yılda bir olur...daha bunun gibi ne gelişmeler...olmaz mı bişi kardeşim...İllaki olur...Ama ben varken sen yoksun...O başka bişey.
..........................

 .......................... .................
NOT:Olanıda bitenenide gören O.......19.gölge´

2.       amateur
144 posts
 20 Jan 2010 Wed 06:51 pm

Anyone? Please

3.       amateur
144 posts
 21 Jan 2010 Thu 11:13 pm

Please someone? It would be greatly appreciated

4.       dilliduduk
1551 posts
 21 Jan 2010 Thu 11:27 pm

 

Quoting amateur

Please could someone translate these for me, I know they´re long, thank you.

 

´Tehdit ederek, inananları Allah yolundan alıkoyarak ve o yolun eğriliğini arayarak öyle her yolun başında oturmayın. Düşünün ki siz az idiniz de O sizi çoğalttı. Bakın ki bozguncuların sonu nasıl olmuştur.(Araf Suresi 86)´ (some verses from Quran)

 

´yav güsel arkadaşım ne oldu sana yaa bunlar ne olm bölee´ 

My nice friend, what happened to you, what are these?

 

 

´kendine qel <name> normal hayata dön biraz´

recover name, come back to normal life a little bit.

 

 

´hayır canım benim gençsin şöle bi 55-60 olunca düşünürsün bunları erken daha bu arada 14 şubatta bekliom seni karşıyaka evlendirmeye´

 

No my dear, you are young. Think about these when you are 55-60 years old. By the way I invite you to come to Karşıyaka wedding office on 14th Feb.

 

 

´Aleykum selam....
Şimdi size yaşadığınız dünyayı sorsam sizde kafanıza göre bir yorum yapıcaksınız...Bende yorumumu yapıyorum...Allah sevgisini ve gerçekleri paylaşmanın,gerçekler karşısında bu kadar Dünyacı olmakta... Hem AHİR ZAMAN HEMDE KIYAMET ALAMETLERİNDENDİR... (broken sentences, but something like this)

Hi. If I ask you about the world you are living now, you will make some interpretations according to your mind. I am making my interpretations, too. To share the love for God, to be materialist against all the facts... are all the signs of end of the world.

 



BEN ALLAH´´IN DEDİĞİNİ BİLİRİM...BİLİRİM Kİ SİZDE BİLİRSİNİZ...SİZ NE DÜŞÜNÜRSÜNÜZ BİLMEM AMA GERÇEKLERİMİZ...KARDEŞLERİM,YİNE BEKLERİZ...19.gölge´

I know what God says. I also know that you know, too. I don´t know what you think, but realities, my brothers, we expect you again. 19th shadow.

´bırak bu qölqeleri mölqeleri artık kardeşim.var mı bişeler onu söleee..´

Leave these shadows, brother. Is there anything? tell about it.

 

 

´Bende değil kendinde ara o şeyleri enginim...Daha ne olsun...şu hayatında bir asırdan bir asıra geçtin...onu bırak 1900 den 2000 lere geldin...buda bin yılda bir olur...daha bunun gibi ne gelişmeler...olmaz mı bişi kardeşim...İllaki olur...Ama ben varken sen yoksun...O başka bişey.

Look for these things not in me but in yourself, my Engin. What else should there be? In your life, you passed one century. You came from 1900s to 2000s. This happens only once in 1000 years. And more progresses like this. Isn´t there anything, brother? Of course there is. But when I am there, you are not there. That´s something else.

..........................

 .......................... .................
NOT:Olanıda bitenenide gören O.......19.gölge´
Note: He(God) is the only one who sees whatever happens. 19th shadow.
what the hell is this 19th shadow?

 

 

5.       amateur
144 posts
 22 Jan 2010 Fri 03:17 am

Thank you very much for that. Interesting stuff! No idea what 19th shadow is.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented