Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T please
1.       ReyhanL
1961 posts
 27 Jan 2010 Wed 12:34 pm

Who asked Ali if he didnt get bored of me yet ?

2.       Bea Blanchi
213 posts
 27 Jan 2010 Wed 12:51 pm

 

Quoting ReyhanL

Who asked Ali if he didnt get bored of me yet ?

 

My attempt (but wait for better translators or natives as it might be completely wrong):

 

Ali´ye eğer benden sıkıcı henüz olmadı (oldu?) kimi sordu?

 

I am not sure about the order of the words, and whether it is correct to use ´henüz´ in this case....I think when to use the word ´henüz´, we also do use the verb with negative form. Could someone help me understand exaclty how this works?

 

Thanks in advance

 

 

3.       toggle
346 posts
 27 Jan 2010 Wed 01:26 pm

 

Quoting ReyhanL

Who asked Ali if he didnt get bored of me yet ?

 

Ali´ye hala benden sıkılıp sıkılmadığını kim sordu?

4.       ReyhanL
1961 posts
 27 Jan 2010 Wed 01:45 pm

Thank you very much to both of you {#emotions_dlg.flowers}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked