Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short (t-e) important4me..pleaseeee
1.       ay07
201 posts
 28 Jan 2010 Thu 12:53 am

I would like to send this message now. Could you please check me if it is correct, and tell me what does it exactly mean? i´d like to avoid a mistranslation of my thoughts

 

"Dilerim yeni yasinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini tirmanirsin ve dilerim yüzün hep güler.. Dogum günün kutlu olsun!"

 

thank you!

2.       Faruk
1607 posts
 28 Jan 2010 Thu 02:49 am

 

Quoting ay07

I would like to send this message now. Could you please check me if it is correct, and tell me what does it exactly mean? i´d like to avoid a mistranslation of my thoughts

 

"Dilerim yeni yasinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini tirmanirsin ve dilerim yüzün hep güler.. Dogum günün kutlu olsun!"

 

thank you!

 

I did not see any mistakes, it is a good message. And here what it means:

 

I wish you´ll live the best happiness, climb the steps of achievement in your new age and i wish your face always will smile.. Happy birthday!

 

It´s English might be wrong, because of my lack of knowledge

3.       Henry
2604 posts
 28 Jan 2010 Thu 03:50 am

As a learner I can see a few incorrect Turkish letters, but I can´t comment on the wording

"Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler.. Doğum günün kutlu olsun!"

4.       yakamozzz
398 posts
 28 Jan 2010 Thu 05:18 am

 

Quoting Henry

As a learner I can see a few incorrect Turkish letters, but I can´t comment on the wording

"Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler.. Doğum günün kutlu olsun!"

 

if it´s meant for sms, then what´s the difference... {#emotions_dlg.unsure}

5.       Henry
2604 posts
 28 Jan 2010 Thu 09:34 am

 

Quoting yak <[script] src="../../tools/tiny_mce/themes/advanced/langs/en.js?1257724505" type="text/javascript"> amozzz

if it´s meant for sms, then what´s the difference... {#emotions_dlg.unsure}

 

ayo7 asked whether the text was correct. As there are many learners on this site, and also Turks who want to see correct letters used, I corrected the errors I noticed. Maybe it will be sent as an email or letter, who knows?

Neyse boşver {#emotions_dlg.rolleyes}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked