Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish - english check please
1.       red1
522 posts
 02 Feb 2010 Tue 05:34 pm

Niçin akşam msj anladim msn gönderceksin merak ettim ama neyse senin kafan benimle ilgili karışık ve sıkıldın belki? 

 

I understand why you will send a msn message this evening I am worried but anyway maybe your head is confused and bored with me.

 

I know it doesn´t help not having any punctuation!! Have I missed anything? Or translated any bits wrong? Need to be sure I am right before I answer.

 

Thanks in advance

2.       Acacia
47 posts
 02 Feb 2010 Tue 07:04 pm

 

Quoting red1

Niçin akşam msj anladim msn gönderceksin merak ettim ama neyse senin kafan benimle ilgili karışık ve sıkıldın belki? 

 

I understand why you will send a msn message this evening I am worried but anyway maybe your head is confused and bored with me.

 

I know it doesn´t help not having any punctuation!! Have I missed anything? Or translated any bits wrong? Need to be sure I am right before I answer.

 

Thanks in advance

 

Bu akşam bana neden MSN´den mesaj göndereceğini anladım. -Bu konuda-  endişeliyim, fakat her neyse belki de senin kafan karışık ve benden bunaldın/sıkıldın.

3.       red1
522 posts
 02 Feb 2010 Tue 08:03 pm

 

Quoting Acacia

 

 

Bu akşam bana neden MSN´den mesaj göndereceğini anladım. -Bu konuda-  endişeliyim, fakat her neyse belki de senin kafan karışık ve benden bunaldın/sıkıldın.

 

Thanks for your help acacia, but I think you misunderstood. I received the Turkish message and that was my attempt to translate it into English. I know he is not using the correct grammar because he was trying to fit it into 1 sms. 

4.       Acacia
47 posts
 02 Feb 2010 Tue 08:17 pm

Your English translation is correct, just one point merak etmek- be curious.

 

I didn´t understand one thing.  Is this Turkish message has written by Turkish person? Word order is really horrible in this message. Even I had some difficulty to understand what he said. May be he changed word order because you can understand, but native Turkish speakers  not understand I congratulation you for understanding this message so correct



Edited (2/2/2010) by Acacia

5.       red1
522 posts
 02 Feb 2010 Tue 08:47 pm

 

Quoting Acacia

Your English translation is correct, just one point merak etmek- be curious.

 

I didn´t understand one thing.  Is this Turkish message has written by Turkish person? Word order is really horrible in this message. Even I had some difficulty to understand what he said. May be he changed word order because you can understand, but native Turkish speakers  not understand I congratulation you for understanding this message so correct

Thanks again. Yes he is Turkish but he tries to fit as much as he can on one text message and tries to make it easy for me. Sometimes it works but other times.....?

Anyway thanks again. {#emotions_dlg.flowers}

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked