Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-en please short one
1.       Lady_A
414 posts
 05 Feb 2010 Fri 08:57 pm

Help please from Tr to En...thanks!

 

 

Meraba msn yeni okuyabildim, yazin tam olarak nerede calisacagimi bilmiyorum! tatile nereye gittim.

2.       sonunda
5004 posts
 05 Feb 2010 Fri 09:11 pm

 

Quoting Lady_A

Help please from Tr to En...thanks!

 

 

Meraba msn yeni okuyabildim, yazin tam olarak nerede calisacagimi bilmiyorum! tatile nereye gittim.

 

Hi,I could read the new msn (message?) I don´t know where I´ll work/study in the summer. Where did I go on holiday.

 

My try

3.       Lady_A
414 posts
 05 Feb 2010 Fri 09:15 pm

Thanks...

4.       harp00n
3993 posts
 05 Feb 2010 Fri 09:38 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Hi,I could read the new msn (message?) I don´t know where I´ll work/study in the summer. Where did I go on holiday.

 

My try

 

 Translate was completely right, but i think sender mistyped. It should be "where did you go on holiday?"

5.       Lady_A
414 posts
 05 Feb 2010 Fri 09:44 pm

Ok, I got it, thank you.

 

So can you translate to Turkish the following reply:

 

"I don´t know where I am going on holiday, I just miss Turkey and I was thinking I may go there this summer." 

 

 

Thank you!

6.       angel_of_death
686 posts
 05 Feb 2010 Fri 10:09 pm

 

Quoting Lady_A

Ok, I got it, thank you.

 

So can you translate to Turkish the following reply:

 

"I don´t know where I am going on holiday, I just miss Turkey and I was thinking I may go there this summer." 

 

 

Thank you!

 

Tatile nereye gideceğim bilmiyorum, Türkiye´yi özledim sadece ve bu yaz oraya giderim diye düşünüyordum.

 

my attempt=) wait for corrections

7.       Lady_A
414 posts
 06 Feb 2010 Sat 11:28 pm

Can someone please check the translation of angel_of_death? Thank you.

8.       Uzun_Hava
449 posts
 07 Feb 2010 Sun 12:30 am

 

Quoting Lady_A

Can someone please check the translation of angel_of_death? Thank you.

 

 Well I am not a native speaker but I think that Angel of Death is and has agreed with other native speakers about other translations.   I think it is completely understandable.



Edited (2/7/2010) by Uzun_Hava [added word]

9.       Lady_A
414 posts
 07 Feb 2010 Sun 11:30 am

Ok, thank you.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented