Turkish Translation |
|
|
|
|
|
e to t please
|
| 1. |
26 Feb 2010 Fri 03:08 pm |
|
Thanks in advance
It´s not my fault that you have problems or that you are angry...Why must I always be the one on which you put your anger?
you don´t speak with me, you don´t look at me..and I don´t understand why..I don´t think this is fair, as long as I didn´t do anything wrong, it´s not fair to act like this..I have feelings too, you know?
|
|
| 2. |
26 Feb 2010 Fri 03:43 pm |
|
Thanks in advance
It´s not my fault that you have problems or that you are angry...Why must I always be the one on which you put your anger?
you don´t speak with me, you don´t look at me..and I don´t understand why..I don´t think this is fair, as long as I didn´t do anything wrong, it´s not fair to act like this..I have feelings too, you know?
Sorunlarının olması ya da kızgın olman benim hatam değil. Kızgınlığının sebebi neden her zaman ben olmalıyım ? Benimle konuşmuyor, bana bakmıyorsun ve ben, neden olduğunu anlamıyorum. Birşey yapmadığım halde bunun olması adil değil diye düşünüyorum. Benim de duygularım var, sen, bilirsin...
Edited (2/26/2010) by harp00n
|
|
| 3. |
26 Feb 2010 Fri 04:02 pm |
|
Çok teşekkür ederim
|
|
| 4. |
26 Feb 2010 Fri 06:08 pm |
|
Sorunlarının olması ya da kızgın olman benim hatam değil. Kızgınlığının sebebi neden her zaman ben olmalıyım ? Benimle konuşmuyor, bana bakmıyorsun ve ben, neden olduğunu anlamıyorum. Birşey yapmadığım halde bunun olması adil değil diye düşünüyorum. Benim de duygularım var, sen, bilirsin...
A comment for the last sentence if you do not mind. In my opinion Biliyor musun benim de duygularım var? would be better
|
|
|