Turkish Translation |
|
|
|
|
|
t to e please
|
| 1. |
26 Feb 2010 Fri 04:54 pm |
|
I would really apreciate if you can translate this message, thanks in advance
Ben sana hiç kızmadım kızmamda! Ve senin duygularinla oynamam, oynayamam. Ve adilsizlik yapmadım, bunu hakaret kabul ederim...sana karşı sevgiden, saygıdan başka hiç bir saygısızlığımda olmadı! Sadece bana inanmadığına kızıyorum, en ufak şeyde, beni yalancılıkla suçluyorsun. Buda senin güzelliğin! Bence kendini biraz kontrol edersen iyi olur...ve işimi gücümü sıkıntımı sana yansıttığıma inanıyorsan yanılıyorsun!
|
|
| 2. |
26 Feb 2010 Fri 06:05 pm |
|
I would really apreciate if you can translate this message, thanks in advance
Ben sana hiç kızmadım kızmamda! Ve senin duygularinla oynamam, oynayamam. Ve adilsizlik yapmadım, bunu hakaret kabul ederim...sana karşı sevgiden, saygıdan başka hiç bir saygısızlığımda olmadı! Sadece bana inanmadığına kızıyorum, en ufak şeyde, beni yalancılıkla suçluyorsun. Buda senin güzelliğin! Bence kendini biraz kontrol edersen iyi olur...ve işimi gücümü sıkıntımı sana yansıttığıma inanıyorsan yanılıyorsun!
My try:
I have never got angry at you and will not. And I do not play with your feelings, I can´t. And I do not be unfair, I would take this as an offence. I did not disrespect you other than love and respect you. I am only angry becaouse you do not beleive me, for very small things you blame me for lying. This a beauty of yours?? In my opinion it would be better if you control yourself more. And if you beleive that I do reflect my job on you, you are wrong.
|
|
|