Silvery Snow Silvery snow is blowing, swirling Far away - the moon is bright - While my lonely sleigh is whirling Onward through the dreary night.
Sing! The endless roads oppress me, Darkness lays the spirit low: Now let happy notes caress me - Sweetest songs of long ago.
Driver, sing! As I lie pining, Let me hear familiar strains; While the heartless moon is shining, While the moaning wind complains.
Here´s the song - O moon, my darling, Why so clear and why so cold?
Alexander Pushkin Translated into English by John Coutts
Gümüş Kar Uzakta ay ışıl ışıl Gümüş kar savrulur döne döne Öter kızağım vızıl vızıl Giderken kabuslu geceye
Şarkı söyle! uçsuz yollar bıktırır beni Karanlıkta kasvet sarar ruhumu Bırak neşeli tınılar sarsın bizi Okşasın eski güzel şarkılar ruhumu
Söyle kızakçı! o aşina şarkılar çınlasın Bense uzanıp sılayı düşleyeyim Bırak kalpsiz ay gökte parıldasın Ağlasın rüzgar ben üzüleyim
İşte şöyleydi şarkım, Ah ay, sevgilim Yüzün böyle temizken, neden böyle ruhsuzsun?
Translated into Turkish by Akin Ilicali 2007
|