Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
TRANSLATION REQUEST
1.       naeem
9 posts
 11 May 2006 Thu 01:30 pm

I REQUEST SOMEONE TO KINDLY TRANSLATE INTO TURKISH FOR ME---------I HOPE THIS LETTER OF MINE FINDS YOU HAPPY.I HAVE BEEN DESIRING TO TALK TO YOU ON PHONE BUT AM AFRAID YOU MAY NOT LIKE IT.REMEMBER,WE ONLY LIVE ONCE IN THIS WORLD,SO WE MUST TALK OUT OUR INNER FEELINGS TO THE PEOPLE WE LIKE.LIFE IS EPHEMERAL AND MAY NOT GIVE US MANY CHANCES TO DO WHAT WE DESIRE.

MEMNUN OLAğAIM
NAEEM

2.       RICK
96 posts
 11 May 2006 Thu 02:33 pm

Quoting naeem:

I REQUEST SOMEONE TO KINDLY TRANSLATE INTO TURKISH FOR ME---------I HOPE THIS LETTER OF MINE FINDS YOU HAPPY.I HAVE BEEN DESIRING TO TALK TO YOU ON PHONE BUT AM AFRAID YOU MAY NOT LIKE IT.REMEMBER,WE ONLY LIVE ONCE IN THIS WORLD,SO WE MUST TALK OUT OUR INNER FEELINGS TO THE PEOPLE WE LIKE.LIFE IS EPHEMERAL AND MAY NOT GIVE US MANY CHANCES TO DO WHAT WE DESIRE.

MEMNUN OLAğAIM
NAEEM

here is the translation naeem;

I HOPE THIS LETTER OF MINE FINDS YOU HAPPY.I HAVE BEEN DESIRING TO TALK TO YOU ON PHONE BUT AM AFRAID YOU MAY NOT LIKE IT.REMEMBER,WE ONLY LIVE ONCE IN THIS WORLD,SO WE MUST TALK OUT OUR INNER FEELINGS TO THE PEOPLE WE LIKE.LIFE IS EPHEMERAL AND MAY NOT GIVE US MANY CHANCES TO DO WHAT WE DESIRE.

memnun oldunmu cidden?

3.       naeem
9 posts
 11 May 2006 Thu 05:34 pm

Rick,
I think you got it wrong.i desired translation of the whole english i wrote,starting from,'i hope this letter of mine........
TE
naeem

4.       mltm
3690 posts
 11 May 2006 Thu 07:31 pm

Quoting naeem:

I REQUEST SOMEONE TO KINDLY TRANSLATE INTO TURKISH FOR ME---------I HOPE THIS LETTER OF MINE FINDS YOU HAPPY.I HAVE BEEN DESIRING TO TALK TO YOU ON PHONE BUT AM AFRAID YOU MAY NOT LIKE IT.REMEMBER,WE ONLY LIVE ONCE IN THIS WORLD,SO WE MUST TALK OUT OUR INNER FEELINGS TO THE PEOPLE WE LIKE.LIFE IS EPHEMERAL AND MAY NOT GIVE US MANY CHANCES TO DO WHAT WE DESIRE.

MEMNUN OLAğAIM
NAEEM



Umarım bu mektubum seni mutlu eder. Seninle telefonda konuşmayı arzu ederdim ama bunu istemeyeceğinden korkuyorum. Unutma, bu dünyaya sadece bir kez geliyoruz, o yüzden sevdiğimiz insanlara iç dünyamızı ve duygularımızı anlatmalıyız. Hayat gelip geçici ve arzu ettiğimiz şeyleri yapma fırsatını sık sık vermeyebilir.

5.       naeem
9 posts
 12 May 2006 Fri 12:25 pm

Quoting mltm:

Quoting naeem:

I REQUEST SOMEONE TO KINDLY TRANSLATE INTO TURKISH FOR ME---------I HOPE THIS LETTER OF MINE FINDS YOU HAPPY.I HAVE BEEN DESIRING TO TALK TO YOU ON PHONE BUT AM AFRAID YOU MAY NOT LIKE IT.REMEMBER,WE ONLY LIVE ONCE IN THIS WORLD,SO WE MUST TALK OUT OUR INNER FEELINGS TO THE PEOPLE WE LIKE.LIFE IS EPHEMERAL AND MAY NOT GIVE US MANY CHANCES TO DO WHAT WE DESIRE.

MEMNUN OLAğAIM
NAEEM



Umarım bu mektubum seni mutlu eder. Seninle telefonda konuşmayı arzu ederdim ama bunu istemeyeceğinden korkuyorum. Unutma, bu dünyaya sadece bir kez geliyoruz, o yüzden sevdiğimiz insanlara iç dünyamızı ve duygularımızı anlatmalıyız. Hayat gelip geçici ve arzu ettiğimiz şeyleri yapma fırsatını sık sık vermeyebilir.



Dear Meltem,tercume için çok teşekur ederim
hyırli olsun
Naeem

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked