Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Pls I need the help
1.       daiaka
10 posts
 18 Mar 2010 Thu 12:30 pm

Pls help me

 

I want to translate into E, I don´t know Turkish. Pls help me

 

This is:

 


 

 

 

..../..../2009

Sayı    :

Konu   :

 

 

ÇALIŞMA VE SOSYAL GÜVENLİK BAKANLIĞINA

(Çalışma Genel Müdürlüğü

 

 …………. adresinde faaliyet gösteren  ……..….. unvanlı işyerinde çalışmak istiyorum.

Başvuruya esas, bilgi ve belgeler ilişikte sunulmuştur.

Gerekli çalışma izninin adıma düzenlenmesi hususunda gereğini arz ederim.

 

 

 

 

 

 

Ad:

Soyad:

Uyruk: 

İsmi

İmza

 

 

EK:Başvuruya Esas Belgeler (   syf)

 

 

 



Edited (3/18/2010) by daiaka

2.       spritzer
106 posts
 18 Mar 2010 Thu 03:32 pm

Issue:

Subject:

 

 

TO THE MINISTRY OF LABOR AND SOCIAL SECURITY

(General Directorate of Labor

 

 
... ... ... .... from operating in ... ... .. ... .. names I want to work at work.

Principles in the application, information and documents are presented in the attached.

With regard to the arrangement of the steps necessary work permits would supply the need.

 

 

 

 

 

 

Name:

Name:

Nationality:

Name

Signature

 

 

EK: Principles of Application Documents (pages)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked