Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E Song Lyrics
1.       sesese
82 posts
 18 Mar 2010 Thu 10:44 pm

Hi, could someone please help me with these lyrics? I´ve tried Google Translate but have had no luck ! Cry

 

Selahattin Ozdemir - Ardindan Yarali Bir Kalp Biraktin  

 

Adımı kalbinden silip de gittin
Yılları bir güne katıp da gittin
Sevgimi bir kula satıp da gittin
Ardında yaralı bir kalp bıraktın

İstemem sevsen de senin sevgini
Tutamam gelsen de senin elini
Öpemem ölsem de o gözlerini
Ardında yaralı bir kalp bıraktın

Bu dünya al ver dünyası gülüm
Zamanı gelince anlayacaksın
Yaşatmaz seni garip sevdası gülüm
Ağlayıp inleyip kahrolacaksın

Gözlerim dalıyor uçsuz yollara
Bir haber bile göndermedin bana
Sitemim büyüktür inan ki sana
Ardında yaralı bir kalp bıraktın

Affetmek kolay mı bu yanlışını
Elinle sil sahte gözyaşlarını
Böyle mi yaşarsın sen aşklarını
Ardında yaralı bir kalp bıraktın

Seviyordun söyle niye terkettin
Koskoca maziyi yakıp kül ettin
Tüm ümitlerimi alıp da gittin
Ardınya yaralı bir kalp bıraktın
 

Thank you!



Edited (3/18/2010) by sesese

2.       Uzun_Hava
449 posts
 19 Mar 2010 Fri 01:56 am

I am not a native speaker, but this seemed straight forward.  This translation is little literal and I made no attempt to preserve any rhyming scheme.

 

Selahattin Ozdemir - Ardindan Yarali Bir Kalp Biraktin   You left behind  a wounded heart

 

Adımı kalbinden silip de gittin  The man was wiped from your heart you left too.
Yılları bir güne katıp da gittin   One day the years added up, you left too.
Sevgimi bir kula satıp da gittin My love a you sold you left too.
Ardında yaralı bir kalp bıraktın You left one heart behind.

İstemem sevsen de senin sevgini If you loved my desiring your loved yourself too.
Tutamam gelsen de senin elini  I can´t touch you hand if you come.
Öpemem ölsem de o gözlerini  I can´t kiss  your eyes too if I die.
Ardında yaralı bir kalp bıraktın  You left one heart behind.

Bu dünya al ver dünyası gülüm Take one world give one world your smile.
Zamanı gelince anlayacaksın Just as you come you will understand
Yaşatmaz seni garip sevdası gülüm.   You can´t be caused to live shames passion my rose.  
Ağlayıp inleyip kahrolacaksın.    Crying whimpering you will be depressed.

Gözlerim dalıyor uçsuz yollara Embracing my eyes an endless road/
Bir haber bile göndermedin bana On piece you as well didn´t bring to me.
Sitemim büyüktür inan ki sana Believe that my complaint is huge.
Ardında yaralı bir kalp bıraktın You left one heart behind.

Affetmek kolay mı bu yanlışını Is it easy to forgive this your mistake?
Elinle sil sahte gözyaşlarını  With you hand wipe your false tears.
Böyle mi yaşarsın sen aşklarını  Are you living you passions thusly.
Ardında yaralı bir kalp bıraktın You left one heart behind.

Seviyordun söyle niye terkettin Say Why have you loved that you broke up (with).
Koskoca maziyi yakıp kül ettin You have burned a huge cinder
Tüm ümitlerimi alıp da gittin You took all of my hopes and you left.
Ardınya yaralı bir kalp bıraktın Toward the back you left one heart.

3.       sesese
82 posts
 19 Mar 2010 Fri 10:11 pm

Thanks very much!! {#emotions_dlg.bigsmile}

 

Anyone else have anymore ideas on these  lyrics?

4.       deli
5904 posts
 19 Mar 2010 Fri 11:05 pm

 

Quoting sesese

Hi, could someone please help me with these lyrics? I´ve tried Google Translate but have had no luck ! Cry

 

Selahattin Ozdemir - Ardindan Yarali Bir Kalp Biraktin  

 

Adımı kalbinden silip de gittin

you went and erased my name from your heart

Yılları bir güne katıp da gittin

 

Sevgimi bir kula satıp da gittin

you  went and sold my love to a slave

 

Ardında yaralı bir kalp bıraktın

you left a wounded heart behind
İstemem sevsen de senin sevgini

I dont want your love even if you love

Tutamam gelsen de senin elini

even if you come I cant hold your hand

Öpemem ölsem de o gözlerini

 

even if I die I cant kiss your eyes

Ardında yaralı bir kalp bıraktın

you left a wounded heart behind
Bu dünya al ver dünyası gülüm

take this world, give the world my smile 
Zamanı gelince anlayacaksın

you will understand when time comes 

Yaşatmaz seni garip sevdası gülüm
Ağlayıp inleyip kahrolacaksın

you will be heartsick will cry and moan
Gözlerim dalıyor uçsuz yollara

my eyes are falling to pointless roads

 

 

Bir haber bile göndermedin bana

you didnt even send me a message

 

Sitemim büyüktür inan ki sana

its my great reproach ?
Ardında yaralı bir kalp bıraktın

you left a wounded heart behind
Affetmek kolay mı bu yanlışını

is it this easy to forgive your errors

Elinle sil sahte gözyaşlarını

wipe your false tears with your hand

Böyle mi yaşarsın sen aşklarını

is this the way you live your loves

iArdında yaralı bir kalp bıraktın
you left a woundd heart behind
Seviyordun söyle niye terkettin

you were loving tell why you abandoned

Koskoca maziyi yakıp kül ettin

you were the  slave you burnt the past?

Tüm ümitlerimi alıp da gittin

you went and took all my hopes

Ardınya yaralı bir kalp bıraktın
 

Thank you!

 

 my try



Edited (3/19/2010) by deli

5.       hedef
363 posts
 19 Mar 2010 Fri 11:07 pm

try www.allthelyrics.com

they have a translation forum and are very helpful.

i always refere to them when i need a lyrics for a song and its translation

6.       deli
5904 posts
 19 Mar 2010 Fri 11:14 pm

off yaaaaaaaaaa why did I bother then {#emotions_dlg.head_bang}

7.       sesese
82 posts
 20 Mar 2010 Sat 02:12 am

Don´t be silly deli- Thank you! {#emotions_dlg.yes}

 

And thanks for the suggestion Hedef !

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked