Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please
1.       revekah09
14 posts
 22 Mar 2010 Mon 07:59 am

anybody who can help please... thank you very much

 

"Ben bir tutsağım şimdi sevgiye, gönüllü Çözmeyin ellerimi, zincirlerim kalsın Görsün prangalarım o doğacak günü"

2.       Emil Erman
118 posts
 22 Mar 2010 Mon 05:02 pm

 

Quoting revekah09

anybody who can help please... thank you very much

 

"Ben bir tutsağım şimdi sevgiye, gönüllü Çözmeyin ellerimi, zincirlerim kalsın Görsün prangalarım o doğacak günü"

 

    my try:

 

     ”I am now a prisonner of love, do not untie my hands if you will, let my chains on, let my   

      footcuffs see the rising of the day”

 

hope it helps!

3.       armegon
1872 posts
 22 Mar 2010 Mon 05:50 pm

I think first sentence should be "ben bir tutsağım şimdi sevgiye gönüllü", it seems first comma is in the wrong place. In this case translation "I´m now prisoner who volunteers for love", as for the rest Emil´s translation sounds good.

4.       revekah09
14 posts
 22 Mar 2010 Mon 10:21 pm

Thanks everybody for the reply...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented