Turkish Translation |
|
|
|
t to e lutfan
|
1. |
24 Mar 2010 Wed 05:55 am |
En son sardunyalar da soldular sen orda ben burda yüreğim yanar bu ayrılık değil ölüm bana ne olur ağlama kıyamam sana bu aşk saklı içimde sen de gitme acılarla olmaz böyle ayrılık niye o masum yüzünde sessiz çığlıklar gibi her sözün git desen de kal desen de yaş dolar gözüm o masum teninde yorgun ellerinde hep hüzün sensizlikten her nefeste yaş dolar gözüm dokunma yaralarıma içimde çıkmaz yollara yapma dudaklarınla kalbime dokunup onu acıtma vurma yaralarıma kar yağmasın baharıma yapma dudaklarınla kalbime dokunup onu acıtma en son sardunyalar da soldular Sonra fareye acıdı ve bıraktı. Fare hemen koşup gitti
can any help me to translate this song
|
|
2. |
26 Mar 2010 Fri 10:24 pm |
En son sardunyalar da soldular sen orda ben burda yüreğim yanar bu ayrılık değil ölüm bana ne olur ağlama kıyamam sana bu aşk saklı içimde sen de gitme acılarla olmaz böyle ayrılık niye o masum yüzünde sessiz çığlıklar gibi her sözün git desen de kal desen de yaş dolar gözüm o masum teninde yorgun ellerinde hep hüzün sensizlikten her nefeste yaş dolar gözüm dokunma yaralarıma içimde çıkmaz yollara yapma dudaklarınla kalbime dokunup onu acıtma vurma yaralarıma kar yağmasın baharıma yapma dudaklarınla kalbime dokunup onu acıtma en son sardunyalar da soldular Sonra fareye acıdı ve bıraktı. Fare hemen koşup gitti
can any help me to translate this song
My try as a native (Turkish)
At the very last geraniums wilted. You are there, i am here. My heart burns (hurts). This is not a seperation, this is death for me. Please don´t cry, i can´t hurt you. This love is hiding in me, don´t you go too, with pains can´t be such seperation. Why? Your all words are like soundless cries on your innocent face.Whether you say go or stay, my eyes fill with tears.On your innocent skin, in your tired hands there are always sadness,by every breath my eyes fill with tears. Don´t touch to my wounds, to dead-end roads in me, don´t do. By touching to my heart with your lips, don´t hurt it.Don´t hit my wounds. I wish it doesn´t snow to my spring.Don´t do. By touching to my heart with your lips, don´t hurt it. At the very last geraniums wilted. And then he/she pitied to mouse and mouse immediately, ran away.
Edited (3/28/2010) by gokuyum
Edited (3/28/2010) by gokuyum
|
|
3. |
27 Mar 2010 Sat 10:23 pm |
My try as a native (Turkish)
At the very last geraniums wilted. You are there, i am here. My heart
burns (hurts). This is not a seperation, this is death for me. Please don´t cry, i can´t hurt you. This love is hiding in me, don´t go you too, with pains can´t be such seperation. Why? Your all words are like soundless cries on your innocent face.Whether you say go or stay, my eyes fill with tears.On your innocent skin, in your tired hands there are always sadness,by every breath my eyes fill with tears. Don´t touch to my wounds, to dead-end roads in me, don´t do. Don´t touch to my heart with your lips, don´t hurt it.At the very last geraniums wilted. And then he/she pitied to mouse and mouse immediately, ran away.
Teşekkür edrim
|
|
4. |
27 Mar 2010 Sat 11:02 pm |
Isn´t it from G.P Elliot´s "Ms Cudahy of Stowes landing" story?geranium and mouse made me think so,btw..good story
|
|
5. |
27 Mar 2010 Sat 11:35 pm |
It´s the lyrics to ´Sardunyalar´- Toygar Işıklı, from Nifrtity´s favourite dizi ´Dudaktan kalbe´ 
P.S. Nifrtity - I have wanted to tell you this for so long I can´t hold out any longer - it´s teşekkür edErim not teşekkür edrim
Edited (3/28/2010) by lady in red
[Nifrtity is beyond my spelling capability :D]
Edited (3/28/2010) by lady in red
[I meant - ´the name Nifrtity´ is beyond my spelling capability (why can´t we edit an edit???)]
|
|
6. |
28 Mar 2010 Sun 12:29 am |
My try as a native (Turkish)
At the very last geraniums wilted. You are there, i am here. My heart burns (hurts). This is not a seperation, this is death for me. Please don´t cry, i can´t hurt you. This love is hiding in me, don´t you go too. With pains can´t be such seperation. Why? Your all words are like soundless cries on your innocent face.Whether you say go or stay, my eyes fill with tears.On your innocent skin, in your tired hands there are always sadness,by every breath my eyes fill with tears. Don´t touch to my wounds, to dead-end roads in me, don´t do. By touching to my heart with your lips, don´t hurt it.Don´t hit my wounds. I wish it didn´t snow to my spring.Don´t do. By touching to my heart with your lips, don´t hurt it. At the very last geraniums wilted. And then he/she pitied to mouse and mouse immediately ran away.(I think this part doesn´t exist in the song)
I modified it.Hope it helps
Edited (3/28/2010) by gokuyum
Edited (3/28/2010) by gokuyum
Edited (3/28/2010) by gokuyum
Edited (3/28/2010) by gokuyum
Edited (3/29/2010) by gokuyum
|
|
7. |
29 Mar 2010 Mon 08:44 am |
It´s the lyrics to ´Sardunyalar´- Toygar Işıklı, from Nifrtity´s favourite dizi ´Dudaktan kalbe´ 
P.S. Nifrtity - I have wanted to tell you this for so long I can´t hold out any longer - it´s teşekkür edErim not teşekkür edrim
teşekkür edrerim lady in red for your correction
|
|
8. |
29 Mar 2010 Mon 08:48 am |
I modified it.Hope it helps
teşekkür ederim
|
|
|