Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng -> Turk
1.       JanetteO
48 posts
 26 Mar 2010 Fri 07:54 am

If they refuse, we will appeal their decision.

 

Eğer reddedersen, onların itiraz edecek.

 

Am I correct? 

2.       Henry
2604 posts
 26 Mar 2010 Fri 01:09 pm

My try as a learner -

Eğer reddetirseler, onların kararını itiraz edeceğiz

But wait for a native speaker´s corrections Smile

3.       kdr
15 posts
 26 Mar 2010 Fri 02:57 pm

 

Quoting Henry

My try as a learner -

Eğer reddetirseler, onların kararını itiraz edeceğiz

But wait for a native speaker´s corrections Smile

 

 If they refuse, we will appeal their decision.

turkish=Eğer redederseler ,onların kararına itiraz edeceğiz.

 

henry´s:Eğer redde-tir-seler, onların kararın-ı- itiraz edeceğiz-(´kararını´ ex:onun kararını beğendim)

good jop anyway



Edited (3/26/2010) by kdr
Edited (3/26/2010) by kdr

4.       JanetteO
48 posts
 26 Mar 2010 Fri 06:19 pm

Thank you both so much {#emotions_dlg.flowers}

My husband´s English is good, so I have been a little lax in learning Turkish as fast as I should be.  I can usually ramble on a few sentences to him when I am practising, but right now we are in the middle of trying to emigrate him to Canada and it´s not a good time for miscommunication.

5.       dilliduduk
1551 posts
 26 Mar 2010 Fri 06:37 pm

 

Quoting kdr

 

 

 If they refuse, we will appeal their decision.

turkish=Eğer reddederseler ,onların kararına itiraz edeceğiz.

 

henry´s:Eğer redde-tir-seler, onların kararın-ı- itiraz edeceğiz-(´kararını´ ex:onun kararını beğendim)

good jop anyway

 

 

6.       Henry
2604 posts
 27 Mar 2010 Sat 12:11 am

thanks for your corrections kdr Smile

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked