Here ıs the Turkısh. Looks pretty metaphorıcal. Hekim=doctor oğlu=son or boy
Hekimoğlu
Hekimoğlu derler benim aslıma
Hekimoğlu they say to my nobilityAynalı martin yaptırdım kendi nefsime
I had a Henry-Martin rifle with a mirror made for myselfKonaklar yaptırdım mermer direkli
I built the mansions with marble pillar(s)Hekimoğlu geliyor aslan yürekli
Hekimoğlu comes with the heart of the lionKonaklar yaptırdım döşetemedim
I wasn´t able to furnish the mansions I builtÜnye Fatsa bir oldu başedemedim
I wasn´t able to compete with Ünye Fatsa (2 places in Turkey)Pencereden baktım kırat geliyor
I looked from the windows, the (kırat) is comingKıratın üstünde paşa geliyor
Above the (kırat) the paşa is comingİster vali gelsin isterse paşa
The governor wishes come if he wishes paşaGelme paşa gelme ben atmam boşa
Coming paşa, coming (or ´don´t come) I don´t fire (bosa)Çiftlice´nin muhtarı puşttur pezevenk
(something about ´bastards, the muhtar, Hekimoğlu geliyor uçkur çözerek Hekimoğlu and havıng sex - not prepared to attempt a translation of these lines!)