Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tur - eng lutfen lutfen
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       ~natalie~
78 posts
 12 May 2006 Fri 10:32 pm

sen okula gidiyomusun , ailem ile arana saıl sorunların varmı kardeşim nasıl baban annen senşn kırz kardeşin bvare.....

sen şuan kaç kişi ile konuşuyorsun ? onlada neydi öyle ben gözlerime inanamasın bee one ydi öyleneee bana anlatırmısın olanlaı senin ailen yanındamı ?

tesekkur ederim xxxx

2.       caliptrix
3055 posts
 13 May 2006 Sat 12:11 am

Quoting ~natalie~:

sen okula gidiyomusun , ailem ile arana saıl sorunların varmı kardeşim nasıl baban annen senşn kırz kardeşin bvare.....

sen şuan kaç kişi ile konuşuyorsun ? onlada neydi öyle ben gözlerime inanamasın bee one ydi öyleneee bana anlatırmısın olanlaı senin ailen yanındamı ?

tesekkur ederim xxxx



do you study? how are you with your family? do you have any problems with them? how is my brother/sister<< (maybe it is your brother/sister but it is written very complicated) your family, your mother, your sister...(?)( what is "senşn", "bvare"?)

now, how many people do you chat/speak with? (onlada is maybe onlar da) what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your father with you?

thank you << (i this your thank?)

3.       uYkuSuz
614 posts
 13 May 2006 Sat 11:42 am

Quoting caliptrix:

Quoting ~natalie~:

sen okula gidiyomusun , ailem ile arana saıl sorunların varmı kardeşim nasıl baban annen senşn kırz kardeşin bvare.....

sen şuan kaç kişi ile konuşuyorsun ? onlada neydi öyle ben gözlerime inanamasın bee one ydi öyleneee bana anlatırmısın olanlaı senin ailen yanındamı ?

tesekkur ederim xxxx



do you study? how are you with your family? do you have any problems with them? how is my brother/sister<< (maybe it is your brother/sister but it is written very complicated) your family, your mother, your sister...(?)( what is "senşn", "bvare"?)

now, how many people do you chat/speak with? (onlada is maybe onlar da) what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your father with you?

thank you << (i this your thank?)


do you study?(~Do you go to school) how are you with your family? do you have any problems with them? how is my brother/sister your family, your mother, Do you have a sister ?

now, how many people do you chat/speak with? what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your parent with you?

4.       caliptrix
3055 posts
 13 May 2006 Sat 11:48 am

Quoting uYkuSuz:

now, how many people do you chat/speak with? what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your parent with you?



yes thanks! it should be parent. or your parentS?

are your parents with you?

5.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2006 Sat 11:54 am

Quoting caliptrix:

Quoting uYkuSuz:

now, how many people do you chat/speak with? what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your parent with you?



yes thanks! it should be parent. or your parentS?

are your parents with you?



Plural would be more logical

6.       uYkuSuz
614 posts
 13 May 2006 Sat 12:31 pm

Quoting caliptrix:

Quoting uYkuSuz:

now, how many people do you chat/speak with? what were they? i couldnt believe my eyes.. can you explain to me what happened? is your parent with you?



yes thanks! it should be parent. or your parentS?

are your parents with you?


"is your parent with you " is ok. Cause in Turkish if you're staying with just your mom or dad or with your bro it means you're staying with your family. i think it's asking in that way. but " are your parents with you " is also ok.

7.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2006 Sat 01:36 pm

In English it is not common to use parent in a singular form. And if you ask 'is your parent with you', it can only be your mother or father, not your brother or sister. So if you think that is meant, in English it should be translated as 'Are you with your family'.

8.       ~natalie~
78 posts
 13 May 2006 Sat 03:56 pm

thanks peeps

9.       chica
88 posts
 13 May 2006 Sat 10:39 pm

ailem ile arana saıl sorunların varmı kardeşim nasıl-does this part mean, how are your family do you have any problems with them.....??

10.       uYkuSuz
614 posts
 13 May 2006 Sat 10:56 pm

Quoting chica:

ailem ile arana saıl sorunların varmı kardeşim nasıl-does this part mean, how are your family do you have any problems with them.....??


yes
it's : " ailen ile aran nasıl ? sorunların var mı ? "
" how are you with your family ? do you have any problems with them ? "

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked