Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       sophiss
8 posts
 31 Mar 2010 Wed 07:48 pm

Can anyone help me with this please? I can translate some individual words but can´t make sense of the sentences as a whole Thanks so much

 

deki lan yürü gettt londondan brightına kdr yolun var

yürü git londradan brghtina kdr yolun var hahahahah [name] lan idolumsun



Edited (3/31/2010) by sophiss

2.       sonunda
5004 posts
 31 Mar 2010 Wed 07:57 pm

 

Quoting sophiss

Can anyone help me with this please? I can translate some individual words but can´t make sense of the sentences as a whole Thanks so much

 

deki lan yürü gettt londondan brightına kdr yolun var

yürü git londradan brghtina kdr yolun var hahahahah [name] lan idolumsun

 

 Something like-walk,you have a road (as far as )from London to Brighton.

hahahaha name you are my idol.

 

My try



Edited (3/31/2010) by sonunda

3.       gokuyum
5050 posts
 31 Mar 2010 Wed 08:03 pm

 

Quoting sonunda

 

 

 Something like-(Tell him/her "walk dude,you have a road (as far as )from London to Brighton.")

hahahaha name you are my idol.

 

My try

 

 No offence



Edited (3/31/2010) by gokuyum
Edited (3/31/2010) by gokuyum
Edited (3/31/2010) by gokuyum

4.       sonunda
5004 posts
 31 Mar 2010 Wed 08:06 pm

Thanks gokuyum. 

5.       gokuyum
5050 posts
 31 Mar 2010 Wed 08:08 pm

 

Quoting sonunda

Thanks gokuyum.

 I modified it. Please check again.

 

6.       sonunda
5004 posts
 31 Mar 2010 Wed 08:20 pm

 

Quoting gokuyum

 

 I modified it. Please check again.

 

 

 Are you sure now? hehe

7.       gokuyum
5050 posts
 31 Mar 2010 Wed 09:17 pm

 

Quoting sonunda

 

 

 Are you sure now? hehe

 

 Don´t be sure untill 5.

 

8.       sophiss
8 posts
 01 Apr 2010 Thu 05:32 pm

Both your efforts are better than mine, thank you

 

How about these?

 

of pof afra tafra, bıktım oyuncu egosundan

 

and

 

off bu ne ya!semsıyenın gölgesinde,oyuncunun dengesinde durulmaz! Kaan sen üstüne alınma seni tenzih ediyorum

 

Thanks



Edited (4/1/2010) by sophiss

9.       sonunda
5004 posts
 01 Apr 2010 Thu 06:19 pm

 

Quoting sophiss

Both your efforts are better than mine, thank you

 

How about these?

 

of pof afra tafra, bıktım oyuncu egosundan

 

and

 

off bu ne ya!semsıyenın gölgesinde,oyuncunun dengesinde durulmaz! Kaan sen üstüne alınma seni tenzih ediyorum

 

Thanks

 

I´ve no idea what it means but it´s better if you post each translation request in separate threads.

10.       gokuyum
5050 posts
 01 Apr 2010 Thu 06:40 pm

 

Quoting sophiss

Both your efforts are better than mine, thank you

 

How about these?

 

of pof afra tafra, bıktım oyuncu egosundan

ah ugh big words, i got bored with the ego(s) of player(s)


 

off bu ne ya!semsıyenın gölgesinde,oyuncunun dengesinde durulmaz! Kaan sen üstüne alınma seni tenzih ediyorum

Ahh what the hell is this? You should stay neither under the shadow of an umbrella  nor at the balance of a player.Kaan don´t assume it i don´t mean you.

 

Thanks

 My try. I didn´t understand anything. They are completely slang.

 



Edited (4/1/2010) by gokuyum
Edited (4/1/2010) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked