Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t please
1.       akashaqueen
98 posts
 08 Apr 2010 Thu 01:04 am

It´s useless trying to speak with you..You simply just don´t seem to understand, or you don´t want to understand. You see how much harm you do to me and you still continue this..

 

 

Thank you in advance



Edited (4/8/2010) by akashaqueen

2.       Melike1
388 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:14 pm

 

Quoting akashaqueen

It´s useless trying to speak with you..You simply just don´t seem to understand, or you don´t want to understand. You see how much harm you do to me and you still continue this..

 

 

Thank you in advance

 

My try:

 

Seninle konuşmaya çalışmak faydasızdır... anlamıyorsun gibi görünüyor yada anlamak istemiyorsun. Bana ne kadar çok zarar verdiğin gördüğüne rağmen yinede devam ediyorsun.

3.       gokuyum
5050 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:18 pm

 

Quoting Melike1

 

 

My try:

 

Seninle konuşmaya çalışmak faydasızdır... anlamıyor gibi görünüyorsun yada anlamak istemiyorsun. Bana ne kadar çok zarar verdiğini görmene rağmen yine de devam ediyorsun.

 

 Wow. bravo.



Edited (4/8/2010) by gokuyum
Edited (4/8/2010) by gokuyum

4.       Melike1
388 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:20 pm

Thank you very much {#emotions_dlg.bigsmile} Happy to have translated it almost correctly.

5.       gokuyum
5050 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:24 pm

Bana ne kadar çok zarar verdiğin gördüğüne rağmen yinede devam ediyorsun.

Bana ne kadar çok zarar verdiğini gördüğün halde yine de devam ediyorsun. 

 

You can also translate like this.

6.       Melike1
388 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:29 pm

 

Quoting gokuyum

Bana ne kadar çok zarar verdiğin gördüğüne rağmen yinede devam ediyorsun.

Bana ne kadar çok zarar verdiğini gördüğün halde yine de devam ediyorsun. 

 

You can also translate like this.

 

 Maybe you won´t believe it but thats really ecaxtly how İ first translated it, then İ corrected myself {#emotions_dlg.doh} It would have been all correct yani. I thought maybe it would be better with rağmen, don´t ask me why.

Thanks for your help and advice !

7.       gokuyum
5050 posts
 08 Apr 2010 Thu 10:34 pm

 

Quoting Melike1

 

 

 Maybe you won´t believe it but thats really ecaxtly how İ first translated it, then İ corrected myself {#emotions_dlg.doh} It would have been all correct yani. I thought maybe it would be better with rağmen, don´t ask me why.

Thanks for your help and advice !

 

 You are welcome.

8.       akashaqueen
98 posts
 09 Apr 2010 Fri 01:09 am

Thanks a lot

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked