Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t
1.       karinalinares
684 posts
 18 Apr 2010 Sun 11:39 pm

We didn´t know that you would eat at home   ( how to say would)

2.       harp00n
3993 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:00 am

 

Quoting karinalinares

We didn´t know that you would eat at home   ( how to say would)

 

 Evde yiyebileceğini bilmiyorduk.

3.       turkishcobra
607 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:07 am

 

 

Evde yiyeceğini bilmiyorduk.

4.       karinalinares
684 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:14 am

oh guys wich one i think it would be yiyecegini ....isnt it??

5.       mylo
856 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:17 am

Could we say it like this?

Evde yiyecektin, bilmiyorduk or Evde yiyecemişin bilmiyorduk.



Edited (4/19/2010) by mylo
Edited (4/19/2010) by mylo

6.       turkishcobra
607 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:31 am

 

Quoting karinalinares

oh guys wich one i think it would be yiyecegini ....isnt it??

 

 

 

Right.

 

Yiyebileceğini means "...that you could eat at home"

 

Yiyeceğini: ...that you would eat at home.

 

thx

turkishcobra //

7.       turkishcobra
607 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:33 am

 

Quoting mylo

Could we say it like this?

Evde yiyecektin, bilmiyorduk or Evde yiyecemişin bilmiyorduk.

 

 

Evde yiyecektin, bilmiyorduk. Nope, we don´t use it like that.

 

Evde yiyecemişin; let´s correct it > Evde yiyecekmişsin, bilmiyorduk.

 

This is right. But "evde yiyeceğini bilmiyorduk" is better to use.

 

thx

turkishcobra //

8.       mylo
856 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:39 am

 

Quoting turkishcobra

 

 

 

Evde yiyecektin, bilmiyorduk. Nope, we don´t use it like that.

 

Evde yiyecemişin; let´s correct it > Evde yiyecekmişsin, bilmiyorduk.

 

This is right. But "evde yiyeceğini bilmiyorduk" is better to use.

 

thx

turkishcobra //

Thank you

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked