Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please
1.       reedie
32 posts
 06 May 2010 Thu 09:52 pm

Nasılsın  iyi olmanı dilerim. Ailen çocuklarınla mutlu olmanı dilerim.


Her şey yolundadır umarım saglıklı ve güzel günlerin bizlerle hep beraber geçmesını dılerım


Nelar yapıyorsun hayat nasıl gecıyorsana gonderdıgım mektubu almıssındır


Halletmısındır herhalde


Sana bır sey soracagım ama benı yanlıs anlamanı ıstemem


Eger yardımcı olabılırsen sevınırım


Bu Arallar işlerim biraz kotu gıdıyor ekonomık krız benıde vurdu


Eger musaıtsen 3000 paund a ıhtıyacım var yardımcı olursan sevınırım


Benı mutlu edersın


Ben aılemden kımseden yardım almam ıstemem onlardan ıslerımın bozuk oldugunu bılmelerını ıstemem


Onları uzmek ıstemem


Ihtıyacım oldugunda hakan yardım ederdı


Sımdıde o olmadıgına gore kımseden ısteyemıyorum


Eger sen yardımcı olursan sevınırım kısa surede gerı verırım


Eger bana guvenırsen ve verırsen sevınırım


Sımdıden tesekkur ederım


Kendınıze ıyı bakın senden haber beklıyorum


Lutfen acele et


Optum


 


Lutfen


 

2.       gokuyum
5050 posts
 08 May 2010 Sat 12:46 am

 

Quoting reedie

Nasılsın  iyi olmanı dilerim. Ailen çocuklarınla mutlu olmanı dilerim.

 

I wish you health. I wish you happiness with your children

 

Her şey yolundadır umarım saglıklı ve güzel günlerin bizlerle hep beraber geçmesını dılerım

 

 I hope everything is okey. I wish that healthy and beautiful days pass together.

 

Nelar yapıyorsun hayat nasıl gecıyorsana gonderdıgım mektubu almıssındır

 

 What are you doing? How is life going? I guess you received the letter i had sent you.

 

Halletmısındır herhalde

 

I guess you figured it out.

 

Sana bır sey soracagım ama benı yanlıs anlamanı ıstemem

 

 I will ask you something. I don´t want you misunderstand me.

 

Eger yardımcı olabılırsen sevınırım

 

 I will be happy if you can help.

 

Bu Arallar işlerim biraz kotu gıdıyor ekonomık krız benıde vurdu

 

 These days my business goes bad. The economical crisis affected me badly.

 

Eger musaıtsen 3000 paund a ıhtıyacım var yardımcı olursan sevınırım

 

 If you are available i need 3000 pound. If you help me i will be happy.

 

Benı mutlu edersın

 

 You will make me happy.

 

Ben aılemden kımseden yardım almam ıstemem onlardan ıslerımın bozuk oldugunu bılmelerını ıstemem

 

I don´t take help from my family, from anybody. I don´t want them to know my business goes bad.

 

Onları uzmek ıstemem

 

 I don´t want them to upset.

 

Ihtıyacım oldugunda hakan yardım ederdı

 

 When I was in need, Hakan would help me.

 

Sımdıde o olmadıgına gore kımseden ısteyemıyorum

 

 Now because he is absent, i can´t want from anybody.

 

Eger sen yardımcı olursan sevınırım kısa surede gerı verırım

 

 If you help me, I will be happy. I will give it back in a short time.

 

Eger bana guvenırsen ve verırsen sevınırım

 

 If you trust me and give it to me, I will be happy.

 

Sımdıden tesekkur ederım

 

 Thanks in advance.

 

Kendınıze ıyı bakın senden haber beklıyorum

 

 Take care of yourself/yourselves. I am waiting information from you.

 

Lutfen acele et

 

Please hurry.

 

Optum

 

I kiss you

 

Lutfen

 

Please. 

 

 

 Wasn´t there any human to translate this urgent message except me? I can´t believe it.{#emotions_dlg.head_bang}



Edited (5/8/2010) by gokuyum
Edited (5/8/2010) by gokuyum
Edited (5/8/2010) by gokuyum
Edited (5/8/2010) by gokuyum

3.       deli
5904 posts
 08 May 2010 Sat 02:07 am

I dont usually comment on money matters but I cant help myself, I hope I dont offend

 

keep your money in your! pocket

4.       gokuyum
5050 posts
 08 May 2010 Sat 02:25 am

 

Quoting deli

I dont usually comment on money matters but I cant help myself, I hope I dont offend

 

keep your money in your! pocket

 

 If you care a person you must help her/him. But don´t give more than you can deal.

5.       scalpel
1472 posts
 08 May 2010 Sat 02:27 am

 

Quoting deli

I dont usually comment on money matters but I cant help myself, I hope I dont offend

 

keep your money in your! pocket

 

 Delicim I need $1...It is a matter of life and death...can you please be so kind as to give it to me?..{#emotions_dlg.pray} Promise, I will give it back to you..ermmm...in a few years maybe{#emotions_dlg.lol}...now show me that you are not a fairweather friend. {#emotions_dlg.bigsmile}

6.       deli
5904 posts
 08 May 2010 Sat 02:32 am

parasizim ya{#emotions_dlg.bigsmile}

7.       gokuyum
5050 posts
 08 May 2010 Sat 02:33 am

As a miserable student I could give 5 TL to my best friend. I guess I could deal with it. But it would not be easy for me. {#emotions_dlg.lol}



Edited (5/8/2010) by gokuyum

8.       reedie
32 posts
 17 May 2010 Mon 03:06 am

Thank you for translation. Sorry for delay in thanking you - I have been stuck abroard with no flights home !!  It is a very difficult matter. I will try to do what is best.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented