Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish translation about marriage (?)
1.       Sooree
493 posts
 06 May 2010 Thu 11:52 pm

Hey can someone translate this accurately to english please? x

 

 

allahın varlığının işaretlerinden biri de, size kendinizden olan eşler yaratmasıdır

siz onlara ısınır, onlarla huzura kavuşursunuz. allahin verdiği duygular sayesinde birbirinizi sever ve korursunuz.

Bunda düşünen insanlar için ibretler vardir:

üniversite Komisyonu

Sunar

"Evleniniz, çoğalınız. zira ben kıyamet günunde ümmetimin çokluğu ile övüneceğim."

Ey gençler topluluğu! içinizden evlenmeye gücü yeterse evlensin!

 çünku bü, gözü (haramdan) koruyan, namuslu kalmaya yardimcı olan çaredir.

kimin de evlenmeye gücü yetmezse, (farz oruçlarından başka nafile) oruca (da) sarılsın.

çünkü o (oruç ) , kendisinin şehvetine ve nefsine hâkim olmasını sağlar.

En büyük nimet ...

"siz şükreden bir kalbe, zikreden bir dile ve mümin bir hanıma sahip olmaya bakın.

Böyle bir hanım, ahireti kazanmanıza yardımcı olur."

Kadın dört sebepten, biri için alınır: malı, soyu, güzelliği ve dindarlığı.

Sen (diğerlerini geç ) , dindar olanı seç. (Aksi halde) sıkıntıya düşersin.

Kadını sırf malı ve güzelliği için alan kimse, malından da güzelliğinden de mahrum olur (hayrını göremez).

Dindarlığı için bir kadınla evlenen kimseye Allah (cc) malı da güzelliği de nasib eder.

Allahım! Senden kadının hayırlı ve iyi ahlaklı olanını nasib etmeni dilerim.

Aile Hayatını

Cennete

çevirebilmek İçin...

Müslümanin aile hayatı, cennet köşelerinden bir köşedir. Orada her şey helal, her şey tatlı ve her şey hoştur.

"Müminlerin îmân bakımından en olgunu ve en hayırlısı, hanımına karşı en hayırlı olanıdır."

Kadınların en hayırlısı odur ki, kocası ona baktığı zaman mesrûr olur, bir şey söylediğinde emrini yerine getirir.

Nâmûsunda ve malında, kocasının hoşlanmayacağı bir harekette de bulunmaz.

Kızım, evimizden çıkıp başka bir eve, ülfet etmediğin bir kimseye gidiyorsun ... Sen kocana yer ol ki, o sana gök olsun! Sen ona hizmetçi ol ki, o sana köle olsun!

Kocana yumuşak davran! Öfkeli hallerinde sessizce yanından kayboluver ... Öfkeli geçinceye kadar ona görünme ...

Ağzını ve kulağını muhâfaza et ... Kocan sana fenâ söylerse, söylediklerini duyma; sakın mukâbelede bulunma!

Ona karşı gelme! Dâimâ senden güzel söz işitsin, güler yüz görsün ... Bu suretle sana iyi nazarla baksın ..."

Huzur "Elhamdülillah" Diyebilmektir

Evlenin, boşanmayın. Zira boşanmadan dolayı arşı ala titrer.

Ey Rabbimiz! Bize zevcelerimizden ve nesillerimizden gözler (imizin) bebeği olacak (sâlih insanlar) ihsân et!

Bizi takvâ sâhiplerine rehber kıl! ...

Ey Rabbimiz! Bizi sana boyun eğenlerden kıl! Neslimizden Sana itaat eden bir ümmet çıkar.

Bize ibadet usullerimizi göster ve tövbelerimizi kabul et. Zira, tövbeleri kabul eden, Oçk merhametli olan ancak Sensin



Edited (5/6/2010) by Sooree
Edited (5/6/2010) by Sooree

2.       ikicihan
1127 posts
 07 May 2010 Fri 03:04 am

üniversite komisyonu sunar

university commission presents

 

first paragraph is a chapter from holy quran, the romans chapter, 21st verse. there are prophet mohammed´s sayings in the following of text.

 

And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect. (Holy quran, The romans, 21)

 

another translation

 

And one of His signs is that He created mates for you from yourselves that you may find rest in them, and He put between you love and compassion; most surely there are signs in this for a people who reflect. (Holy quran, The romans, 21)

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 May 2010 Fri 01:39 pm

Too nervous to translate .. cos if I do this thread will just degenerate into a fight about Muslim views on marriage{#emotions_dlg.scared}

4.       scalpel
1472 posts
 08 May 2010 Sat 12:08 am

 

Quoting MarioninTurkey

Too nervous to translate .. cos if I do this thread will just degenerate into a fight about Muslim views on marriage{#emotions_dlg.scared}

 

 Terrible you! Some are really dying bored here and you don´t give them a reason to fight over a topic.{#emotions_dlg.shame} {#emotions_dlg.lol}

5.       gokuyum
5050 posts
 08 May 2010 Sat 12:16 am

 

Quoting Sooree

Hey can someone translate this accurately to english please? x

 

 

allahın varlığının işaretlerinden biri de, size kendinizden olan eşler yaratmasıdır

siz onlara ısınır, onlarla huzura kavuşursunuz. allahin verdiği duygular sayesinde birbirinizi sever ve korursunuz.

 

One of the signs of Allah is that he creates partners from yourselves. You become reconciled to them, you reach to peace with them. With the feelings Allah gave, you love each other and protect each other.

 

Bunda düşünen insanlar için ibretler vardir:

üniversite Komisyonu

Sunar

 

There are lessons in it for people think. The commission of university presents:

 

"Evleniniz, çoğalınız. zira ben kıyamet günunde ümmetimin çokluğu ile övüneceğim."

Ey gençler topluluğu! içinizden evlenmeye gücü yeterse evlensin!

 çünku bü, gözü (haramdan) koruyan, namuslu kalmaya yardimcı olan çaredir.

kimin de evlenmeye gücü yetmezse, (farz oruçlarından başka nafile) oruca (da) sarılsın.

çünkü o (oruç ) , kendisinin şehvetine ve nefsine hâkim olmasını sağlar.

En büyük nimet ...

 

"Get married and breed, because I will praise myself with the multitude of my Muslim community. O group of youngs! Who has power to get married, let him/her gets married! Because this is a solution which protects eyes from sin and helps to remain honorable. Who has not enough power to get married  let him/her cling to discretional(optional) fast( except the necessary fasts) Because it (fast) maintains him/her to get control of his/her sensuality and ego. The grandest boon.....

 

"siz şükreden bir kalbe, zikreden bir dile ve mümin bir hanıma sahip olmaya bakın.

Böyle bir hanım, ahireti kazanmanıza yardımcı olur."

Kadın dört sebepten, biri için alınır: malı, soyu, güzelliği ve dindarlığı.

Sen (diğerlerini geç ) , dindar olanı seç. (Aksi halde) sıkıntıya düşersin.

Kadını sırf malı ve güzelliği için alan kimse, malından da güzelliğinden de mahrum olur (hayrını göremez).

Dindarlığı için bir kadınla evlenen kimseye Allah (cc) malı da güzelliği de nasib eder.

Allahım! Senden kadının hayırlı ve iyi ahlaklı olanını nasib etmeni dilerim.

Aile Hayatını

Cennete

çevirebilmek İçin...

Müslümanin aile hayatı, cennet köşelerinden bir köşedir. Orada her şey helal, her şey tatlı ve her şey hoştur.

"Müminlerin îmân bakımından en olgunu ve en hayırlısı, hanımına karşı en hayırlı olanıdır."

Kadınların en hayırlısı odur ki, kocası ona baktığı zaman mesrûr olur, bir şey söylediğinde emrini yerine getirir.

Nâmûsunda ve malında, kocasının hoşlanmayacağı bir harekette de bulunmaz.

Kızım, evimizden çıkıp başka bir eve, ülfet etmediğin bir kimseye gidiyorsun ... Sen kocana yer ol ki, o sana gök olsun! Sen ona hizmetçi ol ki, o sana köle olsun!

Kocana yumuşak davran! Öfkeli hallerinde sessizce yanından kayboluver ... Öfkeli geçinceye kadar ona görünme ...

Ağzını ve kulağını muhâfaza et ... Kocan sana fenâ söylerse, söylediklerini duyma; sakın mukâbelede bulunma!

Ona karşı gelme! Dâimâ senden güzel söz işitsin, güler yüz görsün ... Bu suretle sana iyi nazarla baksın ..."

Huzur "Elhamdülillah" Diyebilmektir

Evlenin, boşanmayın. Zira boşanmadan dolayı arşı ala titrer.

Ey Rabbimiz! Bize zevcelerimizden ve nesillerimizden gözler (imizin) bebeği olacak (sâlih insanlar) ihsân et!

Bizi takvâ sâhiplerine rehber kıl! ...

Ey Rabbimiz! Bizi sana boyun eğenlerden kıl! Neslimizden Sana itaat eden bir ümmet çıkar.

Bize ibadet usullerimizi göster ve tövbelerimizi kabul et. Zira, tövbeleri kabul eden, Oçk merhametli olan ancak Sensin

 

 Fight peacefully Wink



Edited (5/8/2010) by gokuyum
Edited (5/8/2010) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked