Turkish Translation |
|
|
|
E - T ;-)
|
1. |
08 May 2010 Sat 06:53 pm |
Yes, I´ll marry you, my dear, and here´s the reason why; So I can push you out of bed when the baby starts to cry, and if we hear a knocking and it´s creepy and it´s late, I hand you the torch you see, and you investigate.
Yes I´ll marry you, my dear, you may not apprehend it, but when the tumble-drier goes it´s you that has to mend it. You have to face the neighbour should our labrador attack him, and if a drunkard fondles me it´s you that has to whack him.
Yes, I´ll marry you, you´re virile and you´re lean, my house is like a pigsty you can help to keep it clean. That tasty little dinner which you served by candlelight, as I do chipolatas, you can cook it every night!
It´s you who has to work the drill and put up curtain track, and when i am in a mood it´s you who gets the flak. i do see great advantages, but none of them for you, and so before you see the light, I do,I do,I do
|
|
2. |
08 May 2010 Sat 07:05 pm |
I am not sure if this is a joke but would be a waste of time either way to translate it.
good luck though
|
|
3. |
08 May 2010 Sat 07:11 pm |
You think it`s for real? Of course it`s a joke, and it`s meant to put a smile on someone`s face. Don`t worry!
|
|
4. |
08 May 2010 Sat 07:15 pm |
its sooooooooooooooooooooooo funnyyyyyyyyyyyyy
kahkaha atiyorum yaaaaaaaaaaa
|
|
5. |
12 May 2010 Wed 03:54 pm |
I would be happy if someone could translate this JOKE (in case any one else believe it to be real )
|
|
6. |
14 May 2010 Fri 10:29 am |
Yes, I´ll marry you, my dear, and here´s the reason why; So I can push you out of bed when the baby starts to cry, and if we hear a knocking and it´s creepy and it´s late, I hand you the torch you see, and you investigate.
Yes I´ll marry you, my dear, you may not apprehend it, but when the tumble-drier goes it´s you that has to mend it. You have to face the neighbour should our labrador attack him, and if a drunkard fondles me it´s you that has to whack him.
Yes, I´ll marry you, you´re virile and you´re lean, my house is like a pigsty you can help to keep it clean. That tasty little dinner which you served by candlelight, as I do chipolatas, you can cook it every night!
It´s you who has to work the drill and put up curtain track, and when i am in a mood it´s you who gets the flak. i do see great advantages, but none of them for you, and so before you see the light, I do,I do,I do
Evet seninle evleneceğim hayatım.İşte sebebi: Böylece bebek ağladığında seni yataktan dışarı iteceğim ve eğer bir tıkırtı duyarsak ve o tıkırtı ürkünçse ve vakit geçse sana feneri vereceğim ki gör ve araştır diye.
Evet seninle evleneceğim hayatım, kavrayamayabilirsin onu ama ne zaman ki kurutma makinesi bozulur, o zaman o sensin onaracak onu.Labrodorumuzun saldırdığı komşuyla yüzleşecek olan sensin ve eğer bir sarhoş okşarsa beni, o sensin hırpalayacak onu.
Evet seninle evleneceğim sen güçlüsün, sen incesin, evim aynı domuz ahırı gibi, onu temiz tutmama yardım edebilirsin. O mum ışığında servis ettiğin küçük lezzetli akşam yemeğini, benim chipolata yaptığım gibi sende pişirebilirsin her akşam. O sensin matkabı çalıştıracak olan ve perde rayını kuracak olan. Ben havamda olmadığım zaman, o sensin uçaksavar ateşini göğüsleyecek olan. Büyük avantajlar görüyorum ama hiçbiri senin için değil.Ve böylece sen ışığı görmeden önce evet, evet, evet
Edited (5/14/2010) by gokuyum
|
|
7. |
14 May 2010 Fri 10:46 am |
Thank you so much gokuyum I hope you took it as a joke, and not to be true 
It looks really nice, and I appreciate it a lot.
The last sentence though, should maybe be Evet Evet Evet in stead of görürüm. It`s meant to be the words you say when you get married.
The sentence is like; Before you understand what`s going to happen, (I will marry you).
I do is the answer you give when you marry someone.
(Do you take "name" to be your.... etc is said)
I wish you a wonderful day!!
|
|
8. |
14 May 2010 Fri 01:19 pm |
Thank you so much gokuyum I hope you took it as a joke, and not to be true 
It looks really nice, and I appreciate it a lot.
The last sentence though, should maybe be Evet Evet Evet in stead of görürüm. It`s meant to be the words you say when you get married.
The sentence is like; Before you understand what`s going to happen, (I will marry you).
I do is the answer you give when you marry someone.
(Do you take "name" to be your.... etc is said)
I wish you a wonderful day!!
I modified it. I know it is a joke but every joke has a truth in it. Have a nice day.
|
|
9. |
14 May 2010 Fri 04:27 pm |
One thing i can say... many turkish dont understand foreigners´ jokes
|
|
10. |
14 May 2010 Fri 04:35 pm |
One thing i can say... many turkish dont understand foreigners´ jokes 
True But in this case you don`t have to worry.
|
|
|