Turkish Translation |
|
|
|
|
|
t to e please, important
|
| 1. |
09 May 2010 Sun 04:18 pm |
|
Can someone please translate these messages for me?I really appreciate it Thanks in advance I know it´s a bit long...
Son kavgada zannediyorum ki, konusmalirini cok yurekten dile getirdin ve acimasiz davrandin; ben sana erkek arkadasini birak bana gel demedim! Ve her konusmada eski erkek arkadasini daha beyninden silememissin, herhalde sana benden daha cok deger veriyordu seni benden daha cok seviyordu! (benim gibi bi hayvan icin onu birakmissin, bu bana degmezmezmis) ve artik ben bir hicim senin hayatinda, hissine kapildim ve beynimden bunu silemiyorum…Ve inaniyorumki buna hak vereceksin? Ve zaten anne de yalniz kaliyo, benim icin onu da yalniz birakmaya degmez! Ve zaten her konusmalarinda hayatini mahvettigimi dile getiriyorsun. Ben o kadar vahsi biri oldugumu hissetmeye basladim. Inan ki bunlari beynimden silebilecek ve tasiyabilecek gucum yok inan! Iyi geceler Pamuk kalpli bebek..
Ben askmiyim, gunahmiyim sevapmiyim senin hayatinda hangisiyim?
Butun hayatimi sana adadim, guzel ve mutlu bir gelecek icin, buna bir yol bul coz bunu? Yada sevme beni bir daha, asla yuzumu gorme bir de sen yakma her seyi, ne kadar yiprandigimizin farkindamisin? Birde sen yakma beni ve her seyi! Seni butun ictenligimle seviyorum!
|
|
| 2. |
09 May 2010 Sun 06:22 pm |
|
Can someone please translate these messages for me?I really appreciate it Thanks in advance I know it´s a bit long...
Son kavgada zannediyorum ki, konusmalirini cok yurekten dile getirdin ve acimasiz davrandin; ben sana erkek arkadasini birak bana gel demedim! Ve her konusmada eski erkek arkadasini daha beyninden silememissin, herhalde sana benden daha cok deger veriyordu seni benden daha cok seviyordu! (benim gibi bi hayvan icin onu birakmissin, bu bana degmezmezmis) ve artik ben bir hicim senin hayatinda, hissine kapildim ve beynimden bunu silemiyorum…Ve inaniyorumki buna hak vereceksin? Ve zaten anne de yalniz kaliyo, benim icin onu da yalniz birakmaya degmez! Ve zaten her konusmalarinda hayatini mahvettigimi dile getiriyorsun. Ben o kadar vahsi biri oldugumu hissetmeye basladim. Inan ki bunlari beynimden silebilecek ve tasiyabilecek gucum yok inan! Iyi geceler Pamuk kalpli bebek..
Ben askmiyim, gunahmiyim sevapmiyim senin hayatinda hangisiyim?
Butun hayatimi sana adadim, guzel ve mutlu bir gelecek icin, buna bir yol bul coz bunu? Yada sevme beni bir daha, asla yuzumu gorme bir de sen yakma her seyi, ne kadar yiprandigimizin farkindamisin? Birde sen yakma beni ve her seyi! Seni butun ictenligimle seviyorum!
1st one:
I think you were too sincere and cruel in the last quarrel,I didn´t tell you to leave your boyfriend and come to me! And every sentence that comes out of your mouth shows that you have not forgotten about your ex, maybe he cared more about you than I do, maybe he loved you more! (And you had to leave him for an animal like me, who is not worth it) And I get the impression that I mean nothing to you anymore, I can´t shake this feeling. I believe you will acknowledge this? Besides, your mom will have to stay alone, it´s not worth it to leave her alone for me. You always tell me I ruined your life. I have started to feel as if I am a vicious person, I dont have the strength to get it out of my head or bear it. Good night cotton hearted baby. (this doesn´t really translate well, pamuk kalp = heart soft as cotton etc.)
|
|
|